Поль Феваль - Горбун
- Название:Горбун
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Седьмая книга»7ffb5a3c-2f55-11e3-bfee-002590591ea6
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-906-13728-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Поль Феваль - Горбун краткое содержание
Шестнадцать лет жизни потратил шевалье Лагардер, чтобы отомстить за смерть своего друга герцога Неверского. Шестнадцать лет, чтобы подобраться к убийце, ставшему финансовым королем Парижа, на чьей руке, он, своей острой шпагой, начертал вечное клеймо позора. Шестнадцать лет, чтобы добиться торжества справедливости, сохранить честь и найти любовь. История отчаянного дуэлянта и пылкого любовника, которую донесла до нас людская молва и придворные сплетни.
Горбун - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Увы, ты прав, старина, как всегда, – согласился Паспуаль.
– Я только не возьму в толк, – соображал Паспуаль, – зачем они везде гасят свет? Неужели в темноте легче искать?
– Искать, конечно, не легче, но зато под покровом темноты они надеются, во много раз превосходя числом, что смогут с ним справиться.
– Клянусь честью! – взволнованно прошептал Паспуаль. – Если и теперь, когда их сорок, а то и пятьдесят ополчилось против одного, если и теперь ему удастся их провести…
– Удастся, дружок, – живо отозвался гасконец. – Вот увидишь, что удастся. Нашему удальцу сам черт не брат! Уж можешь мне верить. Слушай, что я скажу. Мы с тобой должны сейчас же явиться перед его ясны очи, и грудью стать на его защиту.
Нельзя сказать, чтобы предложение гасконца очень пришлось по души осторожному нормандцу. Не сдержав испуганной гримасы, он заметил:
– Может, пока еще рано?
– Ах, крапленый туз! Ты опять вздумал затеять со мной потасовку? Сейчас, или никогда, говорю я тебе. Пойми ты, мудрая голова, если бы мы были ему не нужны, лежать бы нам уже давно где-нибудь в канаве с дырами во лбу! Мы виноваты перед ним.
– Это верно. Очень виноваты, – согласился Паспуаль. – Но уж больно опасное дело, ты затеваешь, мэтр!
Эта беседа мастеров клинка привела к тому, что мсьё барон де Барбаншуа так и не добрался в ту ночь до своей постели. Старый аристократ, оставленный на траве, продолжал спать. А что ним приключилось дальше, мы узнаем позднее, когда он проснется. Сад все больше поглощала темнота. Все фонари были погашены, кроме небольших светильников, подвешенных у входов в индейские палатки. Вскоре во дворце в покоях регента на втором этаже прибавилось света, дверь открылась, – на балкон собственной персоной вышел Филипп Орлеанский и обратился к своим собравшимся внизу гвардейцам. Из-за темноты он не видел лиц и потому говорил, наверное, чуть громче, чем требовалось.
– Господа! Чтобы ни случалось, доставить его живым! За это вы отвечаете своей головой!
– Вот уж удружил! – проворчал Бонниве, стоявший со своим взводом у Поляны Дианы. – Если негодяи услышит эти слова, то непременно задаст нам перцу по первое число!
Патрульно розыскные команды отправлялись на это дело с тяжелым сердцем. Легенды о мсьё де Лагардере вселяли, и, заметим, не без основная, в их сердца такой страх, что любой из стоявших опущенной головой воинов, сейчас был готов составить свое завещание. Даже отъявленный забияка Бонниве с охотой предпочел бы сразиться против двух дюжин провинциальных дворян кадетов, (будучи насильно призываемы на военную службу, эти «дрозды», как их презрительно называли за игорным столом, или на дуэльных площадках, часто прибегали к дезертирству и их приходилось нередко десятками, а то и сотнями, отлавливать и предавать трибуналу); нежели выполнять порученное ему в эту ночь задание.
Лагардер и Аврора решили потихоньку убежать. Лагардер не знал, что в саду полным ходом идет на него облава. Он надеялся вместе со своей невестой выбраться из Пале-Рояля через ворота, охраняемые его приятелем садовником Ле Бреаном. Анри был опять в черном домино, а Аврора – с опущенным и в маске. Едва они вышли из сторожки, как натолкнулись на стоявших у порога снаружи двух человек.
– Мы сделали все, что было в наших силах, мсьё шевалье! – в унынии произнесли Кокардас и Паспуаль, незадолго до того опорожнившие для храбрости свои походные фляги. – Простите нас!
– И все-таки, – прибавил Кокардас, – это заколдованное розовое домино исчезло, как болотный огонек.
– Господи Иисусе! – воскликнул в изумлении Паспуаль. – Да вот же оно!
Пораженный Кокардас исступленно протирал глаза.
– Как бы узнали, что я здесь? – спросил Лагардер.
– Покаянное сердце и до Иерусалима доведет, – рассудительно заметил брат Паспуаль.
– И все-таки, откуда узнали? Да встаньте же вы, наконец.
Мастера клинка не без усилия поднялись с колен, после чего Кокардас ответил:
– После того, как исчезла барышня в розовом домино, мы неоднократно прочесывали сад во всех направлениях, – все надеялись отыскать. В какой-то момент я вдруг увидел, как вы пробежали по этой извилистой тропинке и, обогнув дерево, вошли в домик.
– Вы меня узнали, мэтр Кокардас?
– Не то чтобы узнал, но, в общем догадался.
– Почему вы говорите «я увидел», что же ваш напарник Паспуаль видите хуже вас?
– В ту минуту его со мной не было.
– Где же он был?
– У буфетной стойки.
– Он туда отправился без вас?
– Нет, мсьё шевалье, мы туда отправились вдвоем, но потом я, оставив его, ненадолго вышел…
Наклонившись к уху девушки, Лагардер очень тихо ей прошептал:
– Прости, мой ангел, – но сейчас важно убедиться, что эти господа не ведут двойную игру.
И затем в голос:
– Кокардас, мы с вами знакомы уже с четверть века, можете вы сейчас, положа руку на сердце сказать: «Я говорю чистую правду»? Можете, или нет?
– Я говорю вам правду, шевалье, – тихо произнес гасконец и опустил глаза.
– В таком случае, почему отводите взгляд?
– Потому что… потому что я говорю правду… но правду нечистую, – пояснил Кокардас, после чего прямо посмотрел в глаза Анри. Этот исполненный неподдельных мучений ответ был настолько неожиданным, что все изумленно раскрыли глаза, а Аврора не смогла удержать сочувственной улыбки.
– Это нечто новое. Поясните ка, как это правда может быть нечистой.
– Может, если к одной правде примешивается другая…
– Не отрицающая первую, но в то же время не позволяющая ей называться чистой, – первым догадался Паспуаль.
– Что же это за другая правда? – допытывался Анри.
– Придя к буфетной стойке, мы с братом Паспуалем первым делом решили наполнить вином фляги, и тут я обнаружил, что свою потерял. Перед этим мы были на лужайке вон за тем индейским шатром. Я туда вернулся, стал искать и как раз в ту секунду, тогда нашел ее на траве под головой у барона, увидел вас.
– Какого еще барона? Он что, тоже меня видел.
– Нет, сударь, он вас не мог видеть. Он в стельку пьян и до сих пор спит на лужайке, но теперь под его головой нет моей фляги.
– Как она попала ему под голову?
– Вот этого я и сам не пойму. Должно быть, я ее возле него обронил, и он ее как-нибудь подтащил к себе вместо подушки.
– Вы что же, прочесывая сад, не обратили внимания на лежащего человека?
– Не обратили потому, что знали, что он там лежит, – пояснил Паспуаль.
– Откуда?
– Мы сами его там положили, – прибавил Кокардас, и, видя удивление Анри, они рассказали все без утайки, как их нанял барон де Юноде, и почему они не смогли исполнить его поручения.
– Так в чем же нечистота вашей правды, мэтр?
Анри хотел до конца постигнуть логику своего бывшего учителя фехтования.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: