Паулина Гейдж - Искушение фараона

Тут можно читать онлайн Паулина Гейдж - Искушение фараона - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические приключения, издательство Азбука-классика, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Паулина Гейдж - Искушение фараона краткое содержание

Искушение фараона - описание и краткое содержание, автор Паулина Гейдж, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Роман Паулины Гейдж «Искушение фараона» – это по-настоящему захватывающая, загадочная история, полная приключений, страсти и мистики.

Царевич Хаэмуас, сын Рамзеса Второго, богат, влиятелен и почитаем во всем Египте как талантливый врачеватель и благородный человек. Но его душу давно терзает тайное желание – заполучить легендарный Свиток Тота, который, как считается, наделяет своего владельца способностью возвращать к жизни усопших и понимать язык зверей и птиц. Наконец судьба улыбнулась молодому царевичу, и в нераспечатанной гробнице он нашел заветный манускрипт. Но мог ли он подумать, что там его ждет и великая любовь?

Завораживающая, мастерски написанная история о чувственности и любви, несомненно, приятно порадует читателей уже знакомых с Паулиной Гейдж по ее роману «Искушение богини».

Искушение фараона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Искушение фараона - читать книгу онлайн бесплатно, автор Паулина Гейдж
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Табуба ходила перед ним взад и вперед, и Птах-Сеанк не мог украдкой не бросать взгляды на ее стройные лодыжки, на развевающееся при ходьбе платье.

– Да, царевна, я готов.

– Пока еще, Птах-Сеанк, я не царевна, – возразила она, – но скоро стану ею. Очень скоро. В начале письма оставь пустое место для обращения. Мы впишем правильное имя чуть позже. Итак, начнем.

Птах-Сеанк обмакнул тростниковое перо в склянку с черной тушью. Сердце у него учащенно забилось. Ему еще не доводилось исполнять своих прямых обязанностей в этом доме – писать под диктовку своего господина либо кого-нибудь другого, и хотя он в достаточной мере был наделен и разумом, и способностями, все же ему трудно было сохранять спокойствие. Подобно всем писцам, состоявшим на царской службе, он считал ниже своего достоинства записывать сперва черновую копию документа, выцарапывая слова на воске или же вычерчивая тушью на глиняных дощечках, и только потом переписывать все набело. Вот и теперь он хотел исполнить задание безукоризненно – записать все верно и аккуратно на папирусе, где уже нельзя делать никаких исправлений. Писец сосредоточился на предстоящей работе.

– «Завершив тщательное исследование родословной и истории происхождения семьи благородной госпожи Табубы, ее брата Сисенета и сына Хармина, внимательнейшим образом ознакомившись с древними свитками, хранящимися в священной библиотеке Коптоса, а также собственными глазами осмотрев родовую усадьбу и прилегающие к ней земли на восточном берегу Нила в Коптосе, я, Птах-Сеанк, клянусь, что все, изложенное ниже, является истинной правдой».

Она замолчала, и прямо перед глазами писца оказались эти стройные, плотно сомкнутые ноги, одну из которых украшала легкая золотая цепочка с подвеской в виде жука-скарабея. Птах-Сеанк не мог не заметить этих ног, но смущался и не смотрел на них прямо. Его сердце билось в груди тяжелым молотом, а над верхней губой выступил пот. Он страстно молился, чтобы от волнения у него не задрожали руки. «О чем это она?» – подумал он, но подавил в себе желание перечесть написанное. Задача писца состоит в том, чтобы машинально записывать со слуха все, что ему говорят, не вникая в содержание. И все же любой опытный писец непременно перечитывал написанное на случай, если господину угодно будет поинтересоваться его мнением. Судорожно переведя дух, он спросил:

– Благородная госпожа желает, чтобы я перечитал написанное?

– Ну конечно, разумеется, – мягко, словно мурлыкая, проговорила Табуба. – Я хочу, чтобы ты точно знал, Птах-Сеанк, какую именно услугу ты мне оказываешь.

Она произнесла эти слова вкрадчиво и нежно, но за ее внешней мягкостью слышалась некая скрытая угроза, что вовсе не понравилось Птах-Сеанку. Зажав перо в руке, он стал ждать. Табуба продолжала:

– «Усадьба включает в себя большой господский дом, состоящий из пятнадцати комнат, штат домашней прислуги насчитывает шестьдесят человек, имеются также необходимые хозяйственные постройки, такие как амбары, кухня, помещения для слуг, конюшни для десяти лошадей, впрягаемых в колесницу, а также складские помещения. Само имение – около трех тысяч акров плодородного чернозема, на котором имеется хорошо налаженная система оросительных каналов, что делает эту землю пригодной для выращивания разнообразных злаков, льна и овощей. Пятьсот акров земли отведены под пастбища для скота». Ты меня внимательно слушаешь?

– Да, благородная госпожа, – еле выдавил из себя писец. Его уже начинали терзать ужасные сомнения. Переложив перо в левую руку, он куском тряпицы вытер правую от пота и приготовился продолжать. Он жалел, что не остался сегодня дома, чтобы вместе с матерью горевать об умершем отце.

– Тогда продолжим, – вновь раздался ее медоточивый голос с легким, едва заметным акцентом, определить происхождение которого Птах-Сеанку оказалось не под силу. Стройные ноги по-прежнему проплывали у него перед глазами туда-сюда, сверкали серебряные кисти, украшавшие подол одежды. – «Что касается предков госпожи, ее родословную можно проследить вплоть до некоего Амонмоза, состоявшего в услужении у царицы Хатшепсут, которому были дарованы земли и титулы «ерпа-ха» и «смер» и кто по приказу царицы ведал делами пустынных караванов, направлявшихся из Коптоса к Восточному морю. Всю родословную можно проверить по свиткам, хранящимся в библиотеке Тота в Коптосе, где они содержатся в полной сохранности до нынешнего дня и где можно сделать все необходимые списки с древних папирусов. Я, Птах-Сеанк, посчитал, что переписывание этих документов не является обязательным, при условии, что царевич – мой господин – доверяет слову своего верного слуги. Такие же списки имеются и в библиотеке дворца Пи-Рамзес. Подтверждаю, что собственными глазами видел имена предков благородной госпожи». – Табуба помолчала. – Как тебе кажется, Птах-Сеанк, этого достаточно? Ах да, это послание следует адресовать царевичу Хаэмуасу. Не забудь также перечислить все его титулы.

Птах-Сеанк положил перо. Руки у него дрожали так сильно, что тонкая тростинка скатилась с дощечки и со стуком упала на пол. Он поднял глаза.

– Прошу прощения, царевна, – он запнулся, – но я ведь еще не был в Коптосе. Я отправляюсь завтра поутру. Как же я могу знать о твоем имении и родословной, а тем более посылать в письме сообщение своему господину, если я пока ничего не видел своими глазами?

Она не отвечала, просто смотрела на него сверху вниз сквозь завесу черных распущенных волос, скрестив на груди руки. Она улыбалась, и эта улыбка вовсе не понравилась Птах-Сеанку. Улыбка была недоброй, хищной, по-звериному сверкнули мелкие белые зубы Табубы.

– Любезный Птах-Сеанк, – произнесла она вкрадчивым, притворно-учтивым тоном, – ты в этом доме совсем недавно, так же, впрочем, как и я, но между нами имеется одно существенное различие. Царевич безумно в меня влюблен. Он мне доверяет. Он искренне полагает, что хорошо знает меня. Тогда как тебя он не знает вовсе. Твой отец хотя и был его другом, тем не менее занимал место обыкновенного слуги, таковым навсегда останешься и ты. И достаточно одного дня, чтобы прогнать тебя из этого дома и окончательно уничтожить.

Теперь она улыбалась еще шире, и сердце Птах-Сеанка сковал ледяной страх. Ему казалось, что перед ним – оскалившее зубы дикое животное. Ее взгляд словно проникал в самую душу; сама поза, хотя и непринужденная, свидетельствовала о скрытой силе. Он судорожно сглотнул, попытался заговорить, но не смог произнести ни звука.

– Совсем скоро я стану жить в этом доме, – продолжала она, и на мгновение показался ее розовый язычок, быстро облизнувший губы. – Я могу стать доброй и щедрой госпожой, Птах-Сеанк, а могу и заронить зерно сомнения в душу твоего господина, да так, что совсем скоро и следа не останется от его прежнего доверия и расположения к тебе. Мне отлично известно, что отношения между царевичем и его главным писцом основываются не только на стараниях и умении последнего, но и в немалой степени на его благоразумии. Может, мне стоит намекнуть Хаэмуасу, что ты не умеешь держать язык за зубами? Что о семейных делах этого дома ты распускаешь слухи по всему городу? Что похваляешься тем, будто господин возвеличил тебя и что ты крепко держишь его в руках? – Она склонилась к нему совсем близко, и Птах-Сеанк заметил, как в ее глазах сверкают желтые искорки. – Или же лучше будет, если я стану превозносить перед ним твои таланты, буду рассказывать, какой ты точный, аккуратный и ответственный, как умны и уместны твои замечания? Не забывай, мальчишка, что ты для него все еще темная лошадка, несмотря на все заслуги твоего отца. И покончить с тобой для меня не составит труда.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Паулина Гейдж читать все книги автора по порядку

Паулина Гейдж - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Искушение фараона отзывы


Отзывы читателей о книге Искушение фараона, автор: Паулина Гейдж. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x