Юлиуш Гродзиньский - Таинственный крысолов
- Название:Таинственный крысолов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Самиздат
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлиуш Гродзиньский - Таинственный крысолов краткое содержание
Таинственный крысолов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Со всей возможной осторожностью он приблизился к бару, нащупал рукой проход и зашел за стойку. Теперь он мог видеть приоткрытую дверь и луч света, проникающий сквозь щель. Он подкрадывался к ним медленно и опирался одной рукой о стойку, опасаясь неожиданного крена судна, который мог бы заставить его сделать внезапные и шумные движения. Очень легко он ткнул дверь, которая чуть-чуть повернулась, и щель слегка расширилась. Подождав немного, он распахнул дверь настежь. Подсобка оказалась обширным помещением, заваленным ящиками из-под пива и крепких напитков, картонками от апельсинов и тому подобный хлам. Посредине стоял холодильный шкаф и несколько стульев. Источник света располагался позади шкафа. Коллингс перешагнул через порог и крикнул приказным тоном:
— Кто тут? Вылезай из-за шкафа!
Ему ответило эхо — и тишина. Свет продолжал гореть ровно. Коллингс включил фонарик и стал пробираться через завалы рухляди. Он добрался до холодильного шкафа, перегнулся через него и увидел включенный электрический фонарик, лежавший на ящике. Он прошелся лучом фонарика по закуткам помещения — нигде не было такого места, где мог бы укрыться человек. В этот момент Коллингс понял, что попался в ловушку. Он развернулся и побежал к двери. Успев сделать только пару шагов, он услышал знакомое бренчание, массивные двери внезапно захлопнулись, невидимая рука с треском задвинула засов. Его отрезали от остального мира. Он со всех сил налег на двери, но они даже не шелохнулись. Это были массивные двери, оббитые стальным листом и наверняка снабженные солидным запором. Коллингса прошиб холодный пот.
Вот, значит, как все это кончится. Через несколько часов его отсутствие обнаружат, но даже Напора придет к заключению, что детектива-любителя выбросили за борт. Кому придет в голову искать его здесь? Предъявлять претензии можно только к самому себе, ведь знал, что его противник очень опасен — и позволил себе попасться в ловушку, как наивный ребенок.
К счастью, ключ от главного входа был с ним. Может, кто-нибудь заметит, что его нет на месте. Слабое утешение — вероятнее всего, первым это заметит преступник и повесит на то место любой первый попавшийся ключ, или добудет дубликат. Сколько времени можно продержаться в замкнутом помещении без пищи и воды? Через несколько дней начнутся провалы в сознании, но перед тем страшные муки будут терзать его.
Он прикоснулся к пистолету. В случае чего одно-единственное нажатие на спуск освободит его. Осознание этого его успокоило. Коллингс начал анализировать ситуацию. Двери кажутся непреодолимыми, но надо помыслить, может, удастся сделать что-то вроде тарана. Лампа-ловушка все еще горит — надо выключить в целях экономии. Неизвестно, есть ли у крыс потайной ход в это помещение — когда они почуют, что он ослаб, могут напасть.
В самом ли деле не стоит ждать спасательной операции, размышлял он. Допустим, что Напора будет считать, что он погиб в океане, но для уверенности он может начать поиски на судне. Надо верить в это. В худшем случае, когда он не выйдет в условленный час на связь с Фрэнком, тот забьет тревогу. А лучшая оборона от отчаяния — это работа. Тяжелый холодильный шкаф может исполнить роль тарана. Нужно будет сымпровизировать какие-то ролики и поставить шкаф на них, дождаться подходящего крена и своевременно толкнуть его на дверь. Засов можно ослабить выстрелами из пистолета.
Коллингс принялся простукивать дверь. Через десять минут он определил положение засова и нацарапал его контур на двери. Судя по всему, ширина засова составляла пятнадцать сантиметров. О его толщине ничего определенного сказать было нельзя. Он выбрал, как ему казалось, самое подходящее место и выстрелил три раза. К сожалению, его расчеты оказались неверными. Одна из пуль срикошетила и застряла во фрамуге, другая пробила дверь, не встретив заметного сопротивления, и только третья, пробив дверь, вроде бы задела край засова.
Он перестал стрелять и начал ломать голову, из чего сотворить ролики. Внезапно ему в нос ударил запах гари. Он был уверен, что это запах сгоревшего пороха. Коллингс приблизил лицо к отверстиям от пуль и потянул носом. У него не было уверенности касательно источника этого запаха. Подождав несколько минут, он повторил попытку. Теперь у него не было сомнений, что в бар «Арарат» проникает дым. Пожар в пассажирских помещениях! Те самые руки, которые замкнули его здесь, развели огонь, наверняка в главном салоне. Его удушит в этой клетке, он угорит прежде, чем огонь пожрет мебель, панели и дойдет до бара. У него осталось очень немного времени — и никаких шансов на спасение. Именно теперь, когда он уже знает имя убийцы! Совсем недавно его утешала мысль, что если он и сгинет, то напишет имя убийцы на запыленном шкафу.
Ничего этого не будет. Старый лайнер будет гореть как гигантский костер, убийца вместе с экипажем покинет его. Никто уже никогда не докажет, что Модров был отравлен. Полиция прекратит следствие. Убийца Модрова, Риза и его самого избежит наказания и будет наслаждаться свободой.
Дыма становилось все больше. Коллингс, отказавшись от борьбы, улегся на палубу, где воздух был чище и холодней. Имеет ли смысл стараться продолжить свою жизнь на несколько минут, подумал он.
Первым почувствовал запах гари Том. Принюхиваясь, он дошел до двери, ведущей в пассажирские помещения. Заметив отсутствие ключа на штатном месте, он открыл дверь и отшатнулся ошеломленно. Клубы дыма бухнули ему прямо в лицо. Ему показалось, что в глубине холла виднеется пламя. Он захлопнул дверь и изо всех сил припустил к каюте Напоры.
— Капитан! Пожар!
— Где?
— В пассажирском холле.
Напора уже выбегал в коридор, когда Том поймал его за рукав.
— Там Коллингс!
Напора схватил его двумя руками за куртку и чуть ли не поднял вверх.
— Откуда ты знаешь?
— Я видел, как он входил туда с фонариком.
Поляк отпустил кока и, перескакивая через ступени, ворвался в рулевую рубку.
— Райт, пожарная тревога!
Третий помощник на мгновение застыл, а потом бросился к кнопке подачи сигнала тревоги.
— Ребята, — скомандовал Напора, — бегите к пассажирским помещениям и хватайте по пути огнетушители. Направляйте туда всех, кого встретите. Там где-то Коллингс. Живо!
Напора схватил аппарат воки-токи, висевший рядом со штурвалом.
— «Триглав» — «Звезде»! «Триглав», «Триглав»...
— «Триглав» на связи.
— На борту пожар. Требуется помощь!
— Вас понял. Здесь капитан, будет говорить.
— Слушаю, пан капитан!
— Доложи ситуацию!
— Пожар в пассажирских помещениях, разведку еще не производили. Требуются люди, огнетушители и КИПы [16] КИП — кислородный изолирующий противогаз.
. Если не сумеем локализовать пожар на этой стадии, то нам придется трудно. Огонь отрезал выход второму помощнику.
Интервал:
Закладка: