Александр Грачёв - Падение Тисима-Ретто
- Название:Падение Тисима-Ретто
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амурское книжное издательство
- Год:1960
- Город:Благовещенск
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Грачёв - Падение Тисима-Ретто краткое содержание
Остросюжетная приключенческая повесть, об освобождении Курильских островов от японских милитаристов
Падение Тисима-Ретто - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Прикажите сделать оцепление с берега, — повернулся подполковник Кувахара к майору Кикути. — Никаких попыток проникнуть в подземелье пока не предпринимать.
Он изучал карту подземных ходов, когда сюда прибежал командир первой роты. Он доложил, что подземелья полностью блокированы, но приближаться ко входам опасно — оттуда стреляют.
— Подтяните одну роту непосредственно к входам в подземелье, — приказал Кувахара майору Кикути. — Другую роту направьте для патрулирования берега там, где выходят амбразуры. Да передайте солдатам: стрелять без предупреждения во всякого, кто попытается выскочить через амбразуры.
В штаб укрепрайона прибегали все новые и новые связные и офицеры. Один из связных принес донесение, что у самого южного выхода обнаружены выбегающие бунтовщики. Там произошел жестокий бой. После того как было истреблено много бунтовщиков, выход из подземелья удалось прочно блокировать. Прибежал ефрейтор, посланный к причалам с задачей — предупредить о восстании военнопленных и передать приказание, чтобы баржи отошли на рейд. Он принес весть о том, что одна баржа с военнопленными ушла в сторону бухты Мисима, Офицеры сбились с толку, строя предположения о том, как это могло случиться. Подполковник Кувахара сейчас же позвонил на главную базу и спросил, не приходила ли баржа. Ему ответили, что ни одна баржа вечером не появлялась в бухте.
— Вызовите капитана второго ранга Такахаси! — в исступлении закричал Кувахара.
Когда тот явился к телефону, начальник контрразведки приказал немедленно организовать поиски ушедшей баржи. Не прекращать поиски до тех пор, пока баржа не будет найдена.
— Ее наверное захватили бунтовщики, — добавил он и хрипло, со злостью выругался.
Это предположение подтвердилось тотчас же. С западного берега прибежал поручик — командир роты и доложил о том, что его рота имела стычку с группой вооруженных бунтовщиков, возвращавшихся от причалов. Один из них, раненый, взятый в плен, под пытками сознался, что он участвовал в сопровождении большой группы военнопленных, которые ушли в море.
Негодованию Кувахара не было конца.
…Около недели стойко держались в подземелье взбунтовавшиеся военнопленные. Отсутствие пиши сломило их дух, и они сложили оружие. Многие покончили жизнь самоубийством. Были случаи, когда из одной винтовки поочередно стрелялись два-три человека. Когда оставшихся в живых вывели на поверхность, несколько человек среди них оказались сумасшедшими. Их пристрелили тут же.
Начался подсчет живых и убитых. Восстановить фамилии мертвецов и сбежавших было невозможно. Подсчет велся на головы. При завершении подсчета оказалось, что среди живых и убитых не хватает около ста человек, — это они, по-видимому, ушли на барже. Среди исчезнувших без вести были два японца: инженер-капитан Тиба и военный техник Фуная, — их не оказалось ни среди убитых, ни среди живых японцев.
Как и предписывалось планом операции „Нэмуро“, военнопленных сразу же после подавления бунта вывели и построили у западного подножия высоты 171. Их теперь насчитывалось не 892, как докладывал в понедельник утром майор Кикути, а 427. Остальные либо убиты, либо сбежали. Люди едва стояли на ногах: почти неделю они не спали и не ели.
Надвигался вечер, когда колонна тронулась к северному причалу. Невысоко над плато, цепляясь за округлую макушку высоты 171, с Охотского моря ползли свинцовые изорванные тучи. Между ними в просветах лишь кое-где алело вечернее небо. Иногда сквозь тучи прорывались багровеющие лучи солнца, озаряя кровавым светом унылый пейзаж безлесного плато. Слышались зычные голоса охраны. Серовато-бурая колонна, вздымая пыль на дороге, медленно и печально двигалась к берегу. Впереди и позади колонны ползли грузовики с установленными на них пулеметами. Шествие замыкал бронированный вездеход с подполковником Кувахара и офицером штаба.
Начинали сгущаться сумерки, когда колонна спустилась по крутому берегу к причалам Северного плато. Здесь стояла большая морская баржа с проржавелыми боками. За нею виднелись две десантные баржи, малый „морской охотник“ и два буксирных катера.
Колонну остановили возле сходен. От нее военнопленных группами по двадцать человек охранники стали сгонять на баржу. Вокруг обреченных плотным сдвоенным кольцом шли солдаты с винтовками наперевес. Группу подводили к барже, и солдаты пинками заставляли военнопленных спускаться в открытый трюм. В зловещей тишине мрачного вечера перекликались резкие, отрывистые слова приказаний, слышалось лязганье оружия, шарканье ног.
Уже большая половина военнопленных была загнана в баржу, как вдруг в очередной группе, ступившей на сходню, раздался пронзительный крик по-китайски:
— Что же мы, как сурки, залезаем в ловушку! Нас ведь топить будут! Посмотрите на корму, там у ватерлинии дыра заделана досками!
На сходне и у трюма началась свалка. Несколько японских солдат полетело за борт. Пошли в ход штыки. Из трюма вырывались один за другим военнопленные и кидались в общую свалку. Захлопали выстрелы. По сигналу Кувахара на сходни ринулся отряд солдат с выставленными вперед штыками. Через минуту на палубе баржи образовалась гора трупов. Свалка прекратилась. Трупы солдаты побросали в трюм, и все стихло.
… В сумерках баржа отошла от пирса на буксире двух катеров. Две десантные баржи с солдатами шли справа и слева. Позади патрулировал быстроходный „морской охотник“. На его борту можно было видеть подполковника Кувахара, майора Кикути, подпоручика Хаттори и группу офицеров штаба. Караван обогнул мыс Вакамура и лег курсом на восток, в открытый простор Тихого океана.
Не прошел караван и полумили, как со стороны баржи стал доноситься звук, напоминающий вой ветра. Будто зажатый меж каменных скал, вольный ветер метался там в поисках выхода и то грозно ревел на низких богатырских нотах, то взвивался вверх и жалобно, с невыразимой болью стонал, как бы жалуясь на свою лютую неволю.
— Что это? — насторожился Кувахара, вглядываясь в баржу.
— Кажется, песня, господин подполковник, — робко ответил подпоручик Хаттори и побледнел.
— Они что, с ума сошли? Передайте по семафору на буксиры, пусть ускорят ход! — нервно крикнул он и, бренча саблей, торопливо спустился в кубрик.
А звук становился все мощнее, и в этих печальных сумерках туманного вечера казался голосом грозного возмездия, рвущимся, откуда-то из самой глубины океана.
Солдаты охраны сначала в недоумении переговаривались, прислушиваясь.
— Плачут, кажется.
— Нет, поют.
— А может, зовут на помощь?
— А кто придет?
— Конечно плачут, послушайте…
— Да нет же, говорю вам, поют. Есть у них песня такая…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: