LibKing » Книги » Приключения » Морские приключения » Марина Белоцерковская - Леди удачи

Марина Белоцерковская - Леди удачи

Тут можно читать онлайн Марина Белоцерковская - Леди удачи - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Морские приключения, издательство АОЗТ VLD-рrеss, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Марина Белоцерковская - Леди удачи

Марина Белоцерковская - Леди удачи краткое содержание

Леди удачи - описание и краткое содержание, автор Марина Белоцерковская, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Студентки некоего Университета Женька Шляхтич и Люська Ардова из нашего времени попадают на Карибские острова конца XVII века. Выдавая себя за юношей, они нанимаются юнгами на флибустьерский корабль под командованием капитана Блада. Невероятное стечение обстоятельств и личная храбрость, доходящая до наглости, позволяют им вдвоём захватить вражеский испанский корабль и утвердиться в эскадре Блада уже в качестве командиров этого судна. Судьба преподносит подругам сюрпризы — сражения, приключения, и, конечно, любовь. Что сильно усложняет и без того нелёгкую жизнь пирата…

Леди удачи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Леди удачи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марина Белоцерковская
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«И шутки у него такие же!» — анекдот ( № 7).

Торквемада Томазо (1420–1498) — духовник королевы Изабеллы Кастильской, глава испанской инквизиции — Великий Инквизитор.

Аутодафе (порт. auto-de-fe — акт веры) — оглашение и исполнение приговора инквизиции (главным образом публичное сожжение осужденных).

Зоя Космодемьянская (1923–1941) — комсомолка-героиня, партизанка. Повешена фашистами.

Кадис — крупный порт и верфь в Испании.

«Еси на небеси…» — начало православной молитвы «Отче наш».

Бродвей — главная улица Нью-Йорка.

Дискант — высокий детский голос, мальчик-певец с таким голосом.

Променад (фр. — promenade) — прогулка, гулянье.

«Черт с ними, с перьями!» — анекдот ( № 8).

Ландскнехт — наемный солдат в Западной Европе XV–XVII вв.

«У меня в ушах банан» — анекдот ( № 9).

«Поздно каешься, сын мой!» — анекдот ( № 10).

Камикадзе (яп. букв. — ветер богов) — летчик-смертник в японской армии, погибавший вместе с самолетом. Здесь: доброволец-смертник.

Хук — в боксе боковой удар в лицо.

Кассандра — в древнегреческой мифологии дочь троянского царя Приама, пророчица, зловещим предсказаниям которой никто не верил.

Новая Гранада — испанская колония, вице-королевство (1538–1819 гг.). Включала в себя территории Колумбии, Эквадора, Панамы, Венесуэлы.

Гобсек — герой одноименного романа О. де Бальзака, старый жадный ростовщик.

Раскольников — герой романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание», убил топором старуху-процентщицу.

Мазохизм — сексуальное извращение — удовольствие от испытывания боли, унижений.

Конкистадоры — испанские авантюристы, отправлявшиеся в Америку после ее открытия (конец XV–XIV вв.) для завоевания новых земель.

Эйфория — состояние приподнятого настроения, беспечности, довольства, не соответствующее объективным условиям.

Гиппократ (ок.460-ок.370 г. до н. э.) — древнегреческий врач, основоположник медицины.

Гаврош — персонаж романа В. Гюго «Отверженные», мальчишка-беспризорник.

Травиата — в Италии женщина легкого поведения.

«Не советую, гражданин, не советую…» — А. и Б. Стругацкие «Понедельник начинается в субботу».

«Рожденная революцией» — популярный детективный телесериал.

Сириус — α Большого Пса, самая яркая звезда северного полушария.

Перун — бог грозы в славянской языческой мифологии.

Колумб Христофор (1451–1500) — великий генуэзский мореплаватель, адмирал, первооткрыватель Америки.

Крузенштерн Иван Федорович (1770–1846) — русский мореплаватель, адмирал, начальник первой русской кругосветной экспедиции (1803–1806 гг.).

Дотация — ассигнования из государственного бюджета на покрытие убытков; доплата.

Штирлиц — герой произведений Ю. Семенова и популярного телесериала Т. Лиозновой «Семнадцать мгновений весны», разведчик.

Звезда спектрального класса О — голубая звезда с температурой около 30 тыс. °К.

Соломон — царь Израильско-Иудейского царства в 965–928 гг. до н. э. Славился необычайной мудростью. По преданию — автор некоторых книг Библии.

«Ух ты, черт! И правда клад!» — анекдот ( № 11).

«Работники ножа и топора» — песня Разбойников из мюзикла Г. Гладкова «По следам Бременских музыкантов».

«Ты столько не выпьешь!» — анекдот ( № 12).

Фюзеляж — корпус летательного аппарата.

Харакири — в Японии способ самоубийства путем вспарывания живота кинжалом или мечом.

«Вы расцвели…» — А. С. Пушкин «В альбом кж. А. Д. Абамелек».

Менуэт — старинный французский бальный танец, построен в основном на поклонах и реверансах.

Тайфун — интенсивный тропический циклон.

«Есть много, друг Горацио, на свете…» — В. Шекспир «Гамлет».

Мулета — красный плащ, которым тореадор дразнит быка.

Бермудский треугольник — район Атлантического океана между Бермудскими островами, о. Пуэрто-Рико и п-овом Флоридой. Славится загадочными исчезновениями кораблей.

Стило — в Древней Греции, Риме палочка для письма.

Энрико Карузо. Марио дель Монако. Ф. И. Шаляпин — великие оперные певцы.

Геккон — ящерица с присосками на лапах, может передвигаться по стенам и потолку.

Аскет — человек, отказывающий себе в жизненных удовольствиях.

«Финита ля „Зеркало“» — искаж. ит. — Finita la comedia — комедия окончена.

Мистер Икс — персонаж оперетты И. Кальмана «Принцесса цирка». Исполнял смертельный номер, играя на скрипке на качающейся трапеции под куполом цирка.

Маркитантки — девицы легкого поведения, торговки, сопровождавшие войска в походах в европейских феодальных армиях.

Цицерон Марк Туллий (106–43 г. до н. э.) — римский политический деятель, оратор.

Синхрофазотрон — установка для ускорения протонов до энергий в сотни миллиардов электрон-вольт.

Экотоп — среда обитания.

Пиррова победа — названа по имени эпирского царя Пирра, одержавшего над римлянами в 279 г. до н. э. победу ценой огромных потерь, сомнительная победа, не оправдывающая принесенных ради нее жертв.

Летальный исход — смерть.

«Нимфа разве кисть дает?» — И. Ильф и Е. Петров, «Двенадцать стульев».

Эдем — рай.

Джек-Потрошитель — знаменитый маньяк-убийца XIX века.

Пацифист — миротворец, человек, выступающий против всякой войны.

«Изрядно ощипанный, но не побежденный» — мюзикл Г. Гладкова «По следам Бременских музыкантов».

Антонов огонь — старое название гангрены.

«Птица, мы, наконец, тебя дождались!» — песня «Спасибо, аист!», муз. А. Островского, ст. В. Семернина.

Децибелл — см. прим. стр.24.

Килобайт — единица измерения объема передаваемой или хранимой информации. 1 Кбайт = 1024 байт.

Синтаксис — структура предложения и сочетания слов в предложении.

Пунктуация — расстановка знаков препинания.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Марина Белоцерковская читать все книги автора по порядку

Марина Белоцерковская - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Леди удачи отзывы


Отзывы читателей о книге Леди удачи, автор: Марина Белоцерковская. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img