Марина Белоцерковская - Леди удачи
- Название:Леди удачи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АОЗТ VLD-рrеss
- Год:1996
- Город:Днепропетровск
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марина Белоцерковская - Леди удачи краткое содержание
Студентки некоего Университета Женька Шляхтич и Люська Ардова из нашего времени попадают на Карибские острова конца XVII века. Выдавая себя за юношей, они нанимаются юнгами на флибустьерский корабль под командованием капитана Блада. Невероятное стечение обстоятельств и личная храбрость, доходящая до наглости, позволяют им вдвоём захватить вражеский испанский корабль и утвердиться в эскадре Блада уже в качестве командиров этого судна. Судьба преподносит подругам сюрпризы — сражения, приключения, и, конечно, любовь. Что сильно усложняет и без того нелёгкую жизнь пирата…
Леди удачи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Визави (фр. vis-a-vis) — сидящий напротив.
Жанна д’Арк (1412–1431) — народная героиня Франции. В ходе Столетней войны возглавила борьбу французов против англичан. Объявлена колдуньей, обвинена в ереси и сожжена на костре.
Форум — площадь, центр политической жизни Древнего Рима.
Кворум — установленное законом число участников собрания, необходимое для принятия правомочных решений.
Аминокислоты — класс органических соединений. Являются основным элементом построения белков.
«Не вынесла душа поэта…» — М. Ю. Лермонтов «Смерть поэта».
Джеймс Бонд — шпион, суперагент 007, герой произведений Яна Флеминга.
Альбион — древнее название Британских островов.
Прованс — южная провинция Франции.
Толедо — город в Испании, в средневековье центр оружейного искусства.
Гревская площадь — старинное название площади в Париже, на которой происходили казни преступников. С 1806 г. называется площадью Ратуши.
Диана — в Древнеримской мифологии богиня лесов и охоты.
Пракситель (390–330 г. до н. э.) — древнегреческий скульптор, представитель поздней классики. Автор «Афродиты Книдской».
Кома — угрожающее жизни состояние; характеризуется полной утратой сознания, нарушениями кровообращения, дыхания, обмена веществ, отсутствием рефлексов.
Контрданс — старинный групповой бальный танец, живой и подвижный.
Субстрат — основа, на которой обитают организмы.
Бакалавр — ученая степень, соответствует выпускнику университета.
«Черт с ней, с Гренландией!» — анекдот ( № 13).
«Тоже вариант!» — анекдот ( № 14).
Акын — народный певец-импровизатор у тюркоязычных народов Средней Азии.
Чингачгук — индеец, герой произведений Ф. Купера.
Виннету — индеец, герой произведений К. Мая.
«Пошел поп по базару посмотреть кой-какого товару» — А. С. Пушкин «Сказка о попе и работнике его Балде».
Дюйм — английская мера длины, около 25 мм.
Галлон — английская мера объема, около 4,5 л.
Секстант — угломерный инструмент для астронавигационных наблюдений.
«Бостонское чаепитие» — в знак протеста против беспошлинного ввоза Англией чая в Северную Америку борцы за независимость колоний в декабре 1773 г. проникли на английские корабли в Бостонском порту и выбросили в море партию чая.
Вампум — узелковое письмо индейцев Северной Америки. Представляет собой нити с нанизанными на них раковинами. Не расшифровано.
ЭКГ — электрокардиограмма.
«…Торчу посередине, словно лошадь в магазине» — Ю. Кукин «Темиртау».
«Наделала синица славы / А море не зажгла» — И. А. Крылов «Синица».
«Как дошла ты до жизни такой?» — Н. А. Некрасов «Нарядная и убогая».
Майна-вира (вверх-вниз) — терминология строителей. Здесь имеется в виду погрузка.
«В урочный день, в урочный час…»— песенка-позывной КВН 60-хх гг.
Мессия — спаситель, ниспосланный Богом на землю для установления «Царствия Небесного».
Иоанн Предтеча (Креститель) — ближайший предшественник Христа, по евангельскому мифу предсказавший пришествие мессии.
Андалузия — историческая область на юге Испании.
Апперкот — в боксе удар снизу в подбородок или туловище.
Сборник
цитируемых анекдотов Леди Удачи
Беседуют американец, француз и русский. Француз говорит:
— Мой приятель однажды, спасаясь от мужа своей любовницы, прыгнул из окна десятого этажа, на четвертом зацепился брючным ремнем за карниз и остался жив. Вот какое качество резины во Франции!
Американец пожимает плечами:
— Это что! Вот мой друг, полицейский, при аресте гангстера сверзился с крыши стоэтажного небоскреба, на втором этаже зацепился подтяжками за раму и остался жив. Вот какое качество резины в Америке!
А русский вздохнул и говорит:
— А у нас дворник Михеич напился в зюзю, свалился с балкона второго этажа и разбился. Зато какое у нас качество резины! Сам вдребезги, а галоши — как новенькие!
Лежат двое:
— Хорошо-то как, Маша!
— Да я не Маша!
— Все равно хорошо!
Перекличка на подводной лодке:
— Иванов!
— Я!
— Петров!
— Я!
— Сидоров!
Тишина.
— Сидоров!!
Тишина.
— Сидоров!!!
— Я!
— А куда ж ты денешься из подводного положения в три часа ночи!
Проходит конкурс на самого ленивого кота. Выстроили всех участников в шеренгу и командуют:
— Самый ленивый кот, шаг вперед!
Все шагнули, а один лежит.
— А ты чего?
— В такую рань!.. В такую даль!.. Такой облом!
(Адаптированный вариант анекдота).
Испания. Кабачок «У тореадора». Разъяренный клиент требует хозяина и возмущается:
— Безобразие! Вчера я пробовал ваше фирменное блюдо — уши под соусом. Так это ж были уши! А что мне подали сегодня?! Какие-то обрезки!
Хозяин разводит руками:
— Что вы хотите, сеньор — коррида, фортуна… Вчера — бык, сегодня — тореадор.
Дрессировщик выходит на арену и вынимает из-за пазухи лягушку.
— Восьмое чудо света! Говорящая лягушка! Матильда, ну!
Молчание.
— Матильда, ну!!
Молчание.
— Матильда, ну!!!
Раздается сварливый голос:
— Ну что «ну»? Ну, ква!
(Адаптированный вариант анекдота).
Командир экипажа самолета вызывает стюардессу:
— Любочка, у нас авария! Самолет падает в море. Иди к пассажирам, займи их чем-нибудь, чтобы не было паники.
Стюардесса выходит в салон, ослепительно улыбаясь:
— Товарищи пассажиры! Сейчас я покажу вам фокус. У меня в руках два сырых яйца. Я буду медленно сближать руки, и когда яйца разобьются, мы упадем в море…
После авиакатастрофы на водной глади остаются какие-то ящики, тряпки и два чудом спасшиеся пассажира.
— Нет, как вам это нравится! — ворчит один. — И сама — стерва, и шутки у нее такие же!
У одного старого холостяка жил попугай, который имел дурную привычку: когда хозяин приводил женщин, он очень любил комментировать события. И вот однажды привел хозяин свою невесту, поймал попугая, посадил клювом к стене и предупредил:
— Повернешься — останешься без перьев!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: