Джулия Грин - Неукротимое сердце
- Название:Неукротимое сердце
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:КРОН-ПРЕСС
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-232-00500-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джулия Грин - Неукротимое сердце краткое содержание
Унаследовав после смерти отца и братьев бриг «Золотая леди», Кейт Пенхоллоу сама становится капитаном судна и продолжает заниматься пиратством и перевозкой контрабандных грузов.
Смелая и решительная, она бесстрашно пускается в рискованные предприятия, преодолевая на своем пути многочисленные трудности.
Встретив Бьюргарда де Ауберга, моряка с благородными манерами, молодая женщина обретает не только верного друга с родственной душой, но и отца ее будущих сыновей.
Неукротимое сердце - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Оба англичанина уставились на нее.
— Ну так что? — наконец произнесла Кейт. — Я жду. Покажите мне вещи, которые вы купили в различных местах, кроме Индии. Разве вы не собирались привезти домой сувениры?
— Это полнейшее беззаконие, — повторил краснолицый англичанин, с трудом ворочая языком.
— Несомненно, — подтвердила Кейт, — но если мы начнем разбираться, кто и что нарушил, мы проторчим здесь до ночи, а нам надо идти своим маршрутом. Насколько я понимаю, это английское судно, которое везет английские товары в английский порт, и абсолютно ясно, что капитан вовсе не капитан, а лишь ваше послушное орудие, которым вы прикрываетесь, чтобы ускользнуть от французских кораблей на своем пути. А сейчас соберите всех ваших людей, — закончила Кейт, снова обращаясь к помощнику. — Вы должны помочь нам перенести груз с вашего корабля на наш бриг.
— Нет, — воскликнул помощник, — мы не сделаем этого!
— Я протестую, — заявил человек с отвисшей губой, хотя явно понимал, что находится в плену. — Что станет с кораблем?
— Ну конечно, нельзя допустить, чтобы пострадал такой прекрасный английский корабль, даже если он маскируется под испанским флагом, но если вы не поможете нам перетащить груз, я сожгу его.
— Нет, нет, — слабо запротестовал помощник. — Я прикажу нашим людям помочь вам.
— Тогда отведите этих людей на палубу, — приказала Кейт охранникам, — и пусть они работают вместе с остальными, за исключением капитана.
Макконнелл не стал возражать, когда Кейт приказала ему сесть в лодку.
— Примите мои извинения, — сказала она, — что забираю вас с этого аккуратного, маленького судна, но мы вернем вас вашим людям через несколько недель.
Он сплюнул в иллюминатор. Кейт видела, что он жевал ильм. Это было распространено среди моряков, когда у них кончался табак.
Когда люди вышли на палубу, Син повернулся к сестре и спросил:
— На кой черт нам нужен этот человек? Мы рискуем, забирая его.
— Мы еще больше рискуем, если оставим его, — ответила Кейт. — Через пару недель новости о наших делах дойдут до Адмиралтейства в Уэксфорде, куда, вероятно, они направятся. Возможно также, они придут в Пензанс к тому времени, когда мы доберемся до дома. А нам еще требуется время, чтобы разобраться с грузом. На этот раз он богаче, чем когда-либо.
Что ответил на это Син, похоже, он и сам не мог вспомнить, потому что в этот момент дверь каюты распахнулась, и Син вытаращил глаза.
Кейт тоже обернулась. За открывшейся дверью, неловко покачиваясь от движения корабля, стояла стройная девушка в зеленом шелковом платье с оголенными по локоть прелестными ручками и волосами цвета ярко начищенной меди, туго заплетенными в косы и уложенными вокруг головы. Она была, по мнению Сина, так же прекрасна, как Кейт, хотя черты ее лица были более миниатюрными и утонченными в отличие от крупных и резких очертаний лица его сестры. Возможно, это казалось Сину из-за того, что его сестра решилась перейти от контрабанды к рискованному занятию пиратством.
— Так, что у нас здесь? — проговорил он еле слышно.
— Входи, — вежливо пригласила Кейт.
Девушка молча вошла в каюту в сопровождении пожилой женщины, которая прикрыла за собой дверь. Худая и грозная матрона лет пятидесяти раскинула руки, как бы защищая свое добро от наглого взгляда Сина. Син осторожно отстранил женщину. Он стоял молча и пристально разглядывал девушку, которой на вид было не более восемнадцати-девятнадцати лет.
Кейт внимательно посмотрела на лицо брата.
Теперь, ликовала она, он наверняка забудет про девиц в кабаках Кэмелфорда и Пензанса. Если кровь забурлила в его жилах, он забудет шлюх ради этой восхитительной крошки!
Темные глаза Сина, холодные и серьезные, изучали девушку, стоящую перед ним. Затем он протянул руку и осторожно коснулся ее плеча. Она вся сжалась, в глазах ее застыл ужас. Потом страх немного спал.
— Не бойся, — произнес Син. — Я не причиню тебе зла. — Кейт показалось, что его голос стал еще более натянутым.
Девушка гордо подняла голову.
— Я хотела бы знать, что все это значит! — сказала она. — Что вы за люди и почему напали на безоружный корабль? И зачем поднялись на борт этого судна?
Кейт сделала шаг по направлению к ней, разглядывая ее личико.
— Здесь я задаю вопросы, — сказала она спокойно. — Как вас зовут?
— А если я не хочу отвечать?
— Ваше величество не будет столь неразумным. Мне было бы очень неприятно принимать крутые меры.
Зеленые глаза девушки вспыхнули мрачным огнем.
— Ты не посмеешь, дрянь! — выпалила она.
— Не посмею? — промолвила Кейт мягко. Затем, повернувшись к Сину, приказала: — Подай мне этот кнут со стены!
Син заколебался, вопросительно посмотрев на Кейт. Но ее зеленовато-голубые глаза ничего не выражали. Он не спеша снял со стены тяжелый кнут и протянул сестре. Кейт сделала петлю на запястье и вытянула девятифутовое жало на полу. Лицо девушки побелело, она невольно застыла как зачарованная, глядя на отрезок черной кожи.
— Назовите имя, ваше величество, — спокойно повторила Кейт.
Девушка молча покачала головой. Кейт оттянула руку назад и задержала се там, и тут пожилая женщина не выдержала.
— Это Пэддок! — пронзительно крикнула она. — Не бей ее, шлюха! Подожди, ты заплатишь за это! Пэддоки — влиятельная семья в Лондоне.
— Не более влиятельная, чем твой язык, сука! — выпалила Кейт со злостью и так резко опустила кнут, что его утяжеленный конец прорезал три из многочисленных нижних юбок женщины.
Старуха отскочила назад, пронзительно вскрикнув.
— Если она снова заговорит, свяжи ее, Син, — приказала Кейт. — И вставь ей кляп. Я устала от ее шума.
Она повернулась к девушке. Протянув руку, приподняла ее подбородок и посмотрела на овальное личико.
— Нет, — сказала Кейт, покачивая головой. — Я не стану стегать тебя. — Девушка сердито отдернула голову. — Так как же тебя зовут? — снова спросила Кейт. — Твое полное имя.
Девушка беспокойно взглянула на Сина, как бы обращаясь к нему за помощью. Какое-то мгновение она изучающе смотрела на его бронзовое от загара лицо, темные глаза и золотистые волосы, которые словно грива ниспадали на плечи. Она тихо прошептала:
— Меня зовут Лидия. Лидия Пэддок.
— Лидия, — пробормотала Кейт, — очень подходящее имя.
Лидия Пэддок переводила взгляд с Кейт на Сина, изучая их худощавые лица. Наконец ее изумрудные глаза остановились на Сине.
— Сэр, — сказала она, — если вы намерены обесчестить меня, то прошу вас, лучше возьмите мою жизнь, чем невинность.
Син удивленно посмотрел на нее, а Кейт откровенно расхохоталась.
— Обесчестить тебя? — не унималась она. — Леди, вы напрасно обольщаетесь.
Девушка застыла, как будто ее ударили; ее губы были плотно сжаты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: