Горацио Олджер - Юный капитан
- Название:Юный капитан
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «ЭНАС»010217eb-b049-102b-b8f2-843476b21e7b
- Год:2012
- Город:М.
- ISBN:978-5-91921-119-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Горацио Олджер - Юный капитан краткое содержание
Увлекательная и трогательная повесть о приключениях отважного американского мальчика и его удивительной судьбе.
Джек – приемный сын в богатой и уважаемой семье, в которую он попал младенцем после кораблекрушения. В США идет Гражданская война. В одном из сражений Джек встречает своего настоящего отца…
Юный капитан - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Коня забрали, и колонна двинулась быстрее.
– Ты молодец, Мэрион! – воскликнул Джек. Он знал, как сильно она дорожила своим любимым конем.
Затем последовали санитарные отряды с ранеными на носилках. Тем временем выстрелы все приближались; несколько пуль просвистели над плантацией, попав в деревья позади нее.
– Они совсем рядом! Боже, спаси и сохрани! – бормотала миссис Риван.
Несколько солдат с носилками подошли к лужайке. Они несли троих тяжелораненых.
– Мы больше не можем нести их, мадам, – сказал один из них. – Не могли бы вы поухаживать за ними?
– Да, конечно! – ответила миссис Риван. – Скорее заносите их в дом. Мы сделаем все, что сможем!
Она приказала слугам приготовить койки на нижнем этаже, так как нести раненых наверх было неудобно. За этим отрядом последовало еще несколько носильщиков; постепенно в гостиной оказалось шесть раненых. Появился молодой врач и немедленно приступил к работе; Мэрион с миссис Риван помогали ему.
Армия шла мимо плантации – кто пешком, кто на лошади. Все солдаты были измучены, в потрепанной одежде, покрытые грязью и пылью; многие были ранены. Ружейные выстрелы прекратились, но где-то далеко все еще гремели пушечные залпы, и время от времени поблизости падал артиллерийский снаряд. Как только последний солдат прошел мимо Джека, мальчик побежал по дороге.
– Враги идут сюда! – сказал он, всматриваясь в даль. – Они будут здесь уже минут через десять.
Вскоре послышался топот копыт, раздался короткий звук трубы, и появилась кавалерия, которая прошла мимо дома Риванов, не обратив на него никакого внимания.
А потом появились так называемые «партизаны», больше похожие на преступников. Они следовали за обеими армиями и попросту грабили округу после битвы.
– В дом! – крикнул их командир.
– Команда, смирно! – приказал Джек и построил своих бойцов на лужайке перед домом.
– Стой! – скомандовал мародер, а потом добавил: – Что вы тут делаете, мальчишки?
– Мы – защитники этого дома, – тихо, но твердо ответил Джек.
– Нашлись защитнички! Прочь с дороги!
– Мы не уйдем, а вы вернетесь в свой строй!
– Вы что, собрались воевать с нами?
– Да! – твердо ответили мальчики. – Назад!
– Это частная собственность, вы должны уважать ее, – продолжал Джек. – К тому же теперь этот дом – приют для раненых. Внутри шесть раненых конфедератов, за которыми ухаживает доктор.
«Партизан» что-то пробубнил себе под нос.
– Пошли уже! – крикнул кто-то сзади. – Домик-то что надо!
– Только попробуйте подойти, мы будем стрелять, – сказал Джек, побелев от ярости.
– Сопляк, ты не знаешь, с кем говоришь!
Мародер направился к запасному выходу, собираясь войти в дом, но Джек опередил его и загородил дорогу, вытащив шпагу.
– Ни шагу больше, если жизнь дорога!
– С дороги, юнец! – мужчина тоже обнажил свою шпагу, а его товарищи вытащили оружие.
Это был по-настоящему страшный момент. Мэрион, затаив дыхание, из окна наблюдала за происходящим. «Боже, неужели они убьют Джека!» – со страхом думала она.
Вдруг с дороги раздался выстрел, и показался отряд Союзной армии. «Партизаны» удивленно уставились на своего командира.
– Это войска полковника Стэнтона! – пробормотал один из бандитов. – Он этого не потерпит…
– Знаю, – проворчал главарь шайки. – Направо, бегом марш! – крикнул он.
И «партизаны» насколько возможно быстро убрались с плантации по боковой дороге, ведущей к дальним холмам. Но союзники их уже заметили и вдогонку удирающим дали залп, который уложил нескольких мародеров.
– Стой! – приказал полковник, пересекая лужайку. Одна за другой группы останавливали свой марш позади него. Полковник-северянин приблизился к Джеку и его друзьям.
– Что произошло? Что все это значит?
Джек вгляделся в лицо полковника и отметил про себя, что оно оказалось неожиданно приятным и добрым.
– Мы защищаем этот дом, сэр, только и всего. Я думаю, те убежавшие люди хотели разграбить его.
– Мародеры! Я уже дважды гнался за ними. Кто-нибудь пострадал?
– Нет, сэр.
– А ты, надо полагать, юный приверженец Конфедерации?
– Я – капитан этого отряда, сэр. Мы называем себя «Защитники Олдвилля». Мы желаем только одного – защитить наши дома.
Полковник тепло улыбнулся.
– Это делает тебе честь, мой друг. Вы не можете сделать ничего лучше, чем защищать свои дома, матерей и сестер. Чье это владение?
– Миссис Элис Риван.
– Конфедераты давно прошли здесь?

– На этот вопрос я не могу ответить, сэр.
– Ну ладно, это уже не так важно. Они бежали, и это все, чего мы стремились добиться на данный момент.
– Я надеюсь, вы не станете ничего делать с этим домом, – настойчиво продолжал Джек. – Это частная собственность, и к тому же у нас шестеро раненых, о которых заботится врач.
– Офицер, считающий себя джентльменом, всегда уважает частную собственность, – последовал благородный ответ. – Пока вы не предпринимаете ничего враждебного, вам нечего бояться меня и моих людей.
С этими словами полковник вернулся на дорогу.
«Этот человек выглядит приятно, к тому же он – джентльмен, – подумал Джек. – Какая же большая разница между ним и тем мерзавцем, что угрожал мне!»
– Они вернутся, Джек? – спросила миссис Риван, выйдя из дома.
– Не знаю, мама. Но офицер сказал нам, что бояться нечего.
– Он выглядел как достопочтенный джентльмен.
– И я так подумал. Как раненые?
– Один бедняга скончался. Но доктор надеется спасти остальных.
– Мэрион ему помогает?
– Да. Я хотела, чтобы она держалась подальше, но она отказалась. Джек, она почти такая же храбрая, как ты!
– Ах, мама, не такой уж я храбрец…
– Нет, храбрец. Ведь тот ужасный человек собирался напасть на тебя!
– Да, – добавил старина Бен. – Но позвольте вам кое-что сказать, миссис. Я б ему тут же всадил пулю. Если б он только тронул массу Джека, тут бы ему и конец!
– Молодец, Бен. Присматривай за Джеком и дальше, и я как следует отблагодарю тебя, – сказала напоследок миссис Риван и вернулась в дом.
Глава 16
Визит полковника Стэнтона
Союзные войска стали лагерем недалеко от дома Риванов. Прибытие вражеских войск встревожило жителей округи, но вскоре стало ясно, что полковник Стэнтон строго относится к дисциплине и не допускает никаких грабежей; постепенно все успокоились.
Армия Конфедерации скрылась в неизвестном направлении, но было ясно, что ждать следующего боя осталось недолго.
В войсках полковника Стэнтона служил молодой врач по имени Гарри Пауэлл, который приходился племянником миссис Риван; он не видел ее много лет. Пауэлл был обаятельным молодым человеком; все знакомые обожали его, за исключением Сент-Джона Ривана, который просто не был способен относиться к кому-либо с добром, по-мужски и от всего сердца.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: