Юрий Шестера - Наследник поручика гвардии
- Название:Наследник поручика гвардии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4444-7529-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Шестера - Наследник поручика гвардии краткое содержание
Бывший поручик гвардии Андрей Петрович Шувалов, теперь капитан, по окончании своих приключений составляет для музея экспозиции флоры и фауны, пишет книгу и мечтает о наследнике, но волею судеб его сыном и духовным преемником становится внук — Петр Чуркин. Молодой мичман начинает свои исследования в составе экспедиций Врангеля. Однако главным делом жизни Петр считает преобразование флота. Русские корабли должны сменить паруса на броню, чтобы стать надежной защитой Отечества и поднять свой авторитет в мире. А после того как турецкий флот фактически захватил черноморские рубежи России, именно Чуркин высказал идею создания нового — минного оружия, способного переломить ход войны на море.
Наследник поручика гвардии - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Есть! — коротко ответил лейтенант и без особого сожаления покинул мостик.
А старший офицер, перегнувшись через ограждение, громко, перекрывая рев ветра и шум шторма, прокричал вахтенному унтер-офицеру:
— Вахта продолжается до окончания тайфуна!
— Есть, ваше благородие! — так же громко ответил старый служака.
Петр был горд. Еще бы! Сам командир признал его способность управлять фрегатом в таких экстремальных условиях…
Но вот ураганный ветер стал стихать, тучи поредели и уже не неслись, как оглашенные, высота волн явно уменьшилась — фрегат выходил из зоны тайфуна. А еще через некоторое время ветер так же неожиданно, как и налетел, стих, небо прояснилось окончательно, и на смену гигантским волнам пришла крупная зыбь, как бы напоминая о пережитом кошмаре.
На мостике все сняли штормовые накидки, и вахтенный вестовой отнес их для просушки.
— Ну что же, Григорий Данилович, — облегченно вздохнул командир, — производите смену вахты. И еще: прошу вас организовать проверку всех помещений судна на возможное наличие течи, а также состояние креплений набора его корпуса. А вы, Петр Михайлович, поставьте фрегат под все паруса.
— Есть поставить фрегат под все паруса! — воодушевленно отчеканил Чуркин.
Под трели боцманских дудок, призывавших матросов вахтенной смены к отдаче гитовов, капитан с чувством облегчения спустился с мостика. Фрегат и его команда с честью выдержали нелегкое испытание. А что еще может быть дороже для их командира?
Повреждения, нанесенные фрегату тайфуном, оказались более значительны, чем предполагал командир, и он всю зиму ремонтировался в Нагасаки. Мастера местного адмиралтейства усиливали расшатанный корпус, заменяли кницы, и удивлялись, как это русские смогли дотянуть с таким измочаленным штуртросом до Нагасаки…
— Хорошие новости, Петруша! — приветствовал Илья друга. — Скоро идем в Хакодате, что на южном берегу самого северного японского острова Хоккайдо.
— Уж не сорока ли на хвосте принесла эту новость? — обрадованно спросил тот.
— Не угадал! — снисходительно улыбнулся Илья. — Лейтенант Ведерников, который состоит в приятельских отношениях с Астаховым, штабс-капитаном корпуса флотских штурманов.
— А какая нелегкая тащит нас на самый северный остров Японии? Ты случайно не в курсе?
— Случайно в курсе. Генерал-губернатор Восточной Сибири Муравьев-Амурский прибыл в Хакодате на колесном пароходе-корвете «Америка» из Николаевска-на-Амуре, и «Аскольд» направляется в его распоряжение.
— Вот здорово!
— Чему ты радуешься? — удивился Илья.
— Как это чему?! — воскликнул Петр. — Ведь от Хоккайдо до Уссурийского края рукой подать! — он поправился. — По дальневосточным меркам, конечно. А мой дед еще полвека тому назад мечтал увидеть эти места, мимо которых проплывал на «Надежде» и которые в те времена назывались Тартарией.
— Тартарией?! Почему же тогда пролив между этой самой Тартарией и Хоккайдо с Сахалином называется Татарским, а не Тартарским, как-то логически напрашивается само собой? — недоумевал Илья.
— Ты прав. По этому поводу дед объяснял мне, что «тартарары» — это нечто, связанное с преисподней. Наверное, этот дикий и далекий край, находящийся на самом что ни на есть краю света, так и ассоциировался у наших предков с ней. Но со временем это неблагозвучное название пролива трансформировалось в другое, более понятное и близкое русскому человеку.
— Вполне возможно, — согласился Илья и задумался. — Вполне также возможно, что Муравьев-Амурский пожелает лично осмотреть большой залив Петра Великого на самом юге Уссурийского края.
— Почему ты так думаешь? — с замирающим сердцем заинтересованно спросил Петр.
Илья лукаво глянул на него:
— Да потому что он только в прошлом году заключил с Китаем Айгунский договор, по которому Амур до самого устья стал границей России с Китаем, а территория Уссурийского края стала считаться общей для обеих стран. Кстати, именно за это он и был возведен в графское достоинство с приставкой «Амурский». И если граф найдет в заливе Петра Великого бухту, пригодную для базирования морских сил Дальнего Востока, то непременно будет добиваться того, чтобы Уссурийский край полностью отошел к России.
— Ты прав в том смысле, что после проигранной нами Крымской войны в соответствии с Парижским мирным договором — будь он неладен! — России запрещено иметь порт на Камчатке. В связи с этим у нас на Дальнем Востоке остался только один порт — Николаевск-на-Амуре, основанный еще Невельским, доказавшим, что Сахалин является островом, малопригодным для базирования военных судов ввиду мелководных подходов к нему и замерзания Амурского лимана. Так что все вроде бы как сходится, Илюша, — заключил Илья. — Муравьев-Амурский действительно имеет все основания для личного обследования залива Петра Великого. Теперь у тебя будет реальная возможность увидеть своими глазами неведомую ранее Тартарию, о которой мечтал твой дед.
Глаза Петра осветились неподдельной радостью.
Вроде бы не так уж и далеко от Японии до залива Петра Великого, но время для Петра тянулось бесконечно долго. Он уже не раз заглядывал в штурманскую рубку, чтобы узнать расчетное время подхода к берегам залива, и в последний момент перед вахтой зашел туда опять.
— Не волнуйтесь, Петр Михайлович, — улыбнулся штурман, привыкший к его визитам. — Берег откроется как раз во время вашей вахты.
— Огромное спасибо, Николай Пантелеймонович, за добрую весть!
— Да вроде как не за что, Петр Михайлович, — штурман с высоты своего возраста с видимым интересом смотрел на засветившееся лицо юного мичмана. — Это же как-никак моя работа.
— Дай бог, чтобы она всегда приносила радость людям!
— Вашими устами, Петр Михайлович, да мед бы пить… — вздохнул тот, вспомнив о нагоняе, полученном от командира за неточный, по его мнению, учет течения в Сангарском проливе, разделяющем японские острова Хоккайдо и Хонсю, скорость и направление которого были на самом деле известны только приблизительно.
В целях экономии угля, фрегат шел под парусами. Петр нет-нет да с нетерпением посматривал на салинг грот-мачты, где находился наблюдатель, который и должен был первым увидеть берег залива. Однако уже в третий раз пробили склянки после того, как он заступил на вахту, а берег все не открывался — было от чего расстраиваться…
И вот наконец-то раздался долгожданный возглас наблюдателя:
— Вижу берег!
На верхнюю палубу тотчас высыпала вся команда, а на мостик поднялся граф Муравьев-Амурский в сопровождении командира и старшего офицера. Когда на горизонте показалась вершина куполообразной сопки, над фрегатом прогремело громогласное «ура!»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: