Bella Settarra - Ковбои Карлы
- Название:Ковбои Карлы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Bella Settarra - Ковбои Карлы краткое содержание
Прячась от Джерома Пирсона, своего бывшего парня и опасного бандита, Карла Берчфилд влюбляется в привлекательных ковбоев-близнецов Мэтта и Дайсона Ширер. Узнав, что Пирсон появился в городе, Карла решает бежать. Скрепя сердце, она оставляет парней и сбегает, но по дороге попадает в аварию.
Местный владелец ранчо Эйден Филдинг находит ее и привозит в свой роскошный дом, сообщив об этом доктору и шерифу. К ужасу Карлы, она узнает, что местный шериф – это Дайсон Ширер. Разочарованная и обманутая, она покидает ранчо с разбитым сердцем и головой, полной секретов, которые никогда не осмелилась бы рассказать своим любимым.
Вместе с Пирсоном ее настигает прошлое. Сможет ли она когда-нибудь убедить своих ковбоев, что у нее есть благородные причины прятать украденные деньги? И смогут ли они убедить ее остаться с ними, даже если у состоятельного Эйдена Филдинга есть что ей предложит?
Translator: Irina Sobakina
Ковбои Карлы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она быстро умылась, затем забралась в кровать и нашла на прикроватной тумбочке гостиничную бумагу, на которой стала записывать подробности своего дня и свои мысли. Как только она вспомнила о Мэтте Ширере, она снова почувствовала это странное ощущение внизу живота и тихо застонала.
Она оставила свою «журналистику», сунула бумаги в карман сумки и легла спать, чтобы увидеть во сне пару ярко-зелёных изумрудных глаз.
Глава 3
Мэтт Ширер приехал к универсальному магазину сразу после шести и был разочарован, обнаружив, что Карла ушла. Он надеялся попасть туда чуть раньше, но этот проклятый забор, ремонтом которого он был занят, оказался поврежден сильнее, чем он думал. В ремонте нуждалась целая секция, но на нужны были деньги, которых у него сейчас не было.
«Она ушла всего несколько минут назад, — сказала ему Долорес, — и не могла уйти далеко».
«Где она остановилась?»
«Мне кажется, она не говорила», — ответила Долорес, покачав головой. Она была красивой женщиной, и её седые локоны подрагивали, когда она говорила. — Фрэнк, ты знаешь, где остановилась Карла?»
Фрэнк вышел из подсобки и тоже отрицательно покачал головой: «А я и не спрашивал».
«Безнадежен!» — Долорес с досадой закатила глаза.
«Здесь не так уж много мест», - сказал Мэтт, поворачиваясь, чтобы уйти.
«Ты в закусочной смотрел? Она могла пойти поужинать», — предположил Фрэнк.
Мэтт махнул ему рукой в знак признательности и отправился на поиски. Он побывал практически в каждом магазине и даже в нескольких домах, где иногда предлагали ночлег и завтрак, но никто её не видел. В Пеликанс-Хит не было отеля, поэтому вскоре вариантов не осталось. Видимо, она нашла приют где-то за пределами городка, но он понятия не имел, в каком направлении искать.
Разочарованно вздохнув, он зашел в бар и заказал холодное пиво.
«Выглядишь так, будто потерял доллар и нашёл пенни».
Мэтт поднял глаза и увидел брата, спешащего к нему.
«Привет, Дайсон. Я потерял не доллар, а девушку».
Бармен принес им пиво, и Мэтт выпил свое залпом.
«Просто девушку или какую-то особенную девушку?»
«Особенную, совершенно особенную», — Мэтт не смог сдержать глупой улыбки, которая появилась не его лице при мысли о Карле.
«Кто-то кого я знаю?» — брат искоса посмотрел на него, когда они пили.
«Не думаю. Она новенькая в городе. Карла Берчфилд. Устроилась на работу в магазине Долорес».
Брови Дайсона взлетели вверх: «Я её ещё не видел, но заметь, я редко здесь бываю».
«Что ж, братишка, надеюсь, ты получил хорошую цену за скот, потому что нам предстоит много работы», — Мэтт с надеждой взглянул на брата, но расстроился, увидев его глаза.
«Судя по всему, ни у кого нет денег, приятель. Я получил всё, что мог, но, боюсь, это не сделает нас богатыми », — Дайсон мрачно покачал головой.
«Привет, ребята, как дела?» — к барной стойки подошёл Эйден Филдинг.
«Привет, Эйден. Всё как обычно. Мэтт вот женщину потерял, ты не видел?» — Дайсон подмигнул другу, поддразнивая брата.
«Сдаётся мне, ему нужно проверить зрение, ведь здесь их сегодня довольно много», — пошутил Эйден, оглядывая комнату.
«Очень смешно, — отозвался Мэтт — Я сегодня познакомился с красивой девушкой, и теперь не знаю, где она. Ты не видел в городе нового лица? Она, правда, очень красивая - длинные волнистые каштановые волосы, большие притягательные глаза и рот, созданный для поцелуев ». Он заметил, что, прежде чем ответить, Эйден немного помялся.
«Она случайно не работала в универсальном магазине?»
Мэтт почувствовал, как заколотилось его сердце: «Да, это она! Есть идеи, где она могла остановиться? Я хотел встретиться с ней после работы, но не застал».
«Думаю, это намек, приятель. Держу пари, она неспроста ушла пораньше», — усмехнулся Дайсон.
«Ха-ха-ха! Да она не знала, что я приду. Просто хотел сделать ей сюрприз. Может быть, пригласить на ужин или что-то такое, понимаете?» — возразил Мэтт.
«Значит, это не было свидание или что-то в этом роде?» — казалось, Эйден немного повеселел.
«Могло бы быть, приди я чуть раньше, — Мэтт будто бы оправдывался, учитывая нрав друга. — Ты знаешь, где она остановилась?»
Эйден покачал головой, допивая пиво: «Если бы я знал, меня бы здесь не было».
Мэтта словно обожгло. Он пристально посмотрел на друга. «Я первым её увидел, и собираюсь пригласить её на свидание», — процедил он сквозь зубы, закипая от гнева, когда Эйден выпрямился и посмотрел ему прямо в глаза.
«Я тоже собираюсь пригласить её на свидание», — его голос был спокойным, что ещё больше взбесило Мэтта.
«Эй, парни, нам ведь не нужны проблемы, — вмешался Дайсон. — Ведите себя хорошо, слышите?»
«Тогда скажи ему, чтобы он оставил мою девушку в покое», — зубы Мэтта всё ещё были сжаты, как и его кулаки.
«Твою девушку? Кажется, припоминаю, ты сказал, что не пригласил её на свидание, а потом ещё и опоздал. Звучит не слишком многообещающе», — такое «доверительное» поведение Эйдена окончательно доконало Мэтта, и он со злостью грохнул бутылкой по стойке.
«Не здесь», — прорычал Дайсон ему в ухо.
Мэтт кивнул, сердито закусив губу. «Пойду, подышу свежим воздухом», — пробормотал он, выходя из бара.
Он слышал хриплый смех Эйдена Филдинга, но не оглянулся.
Мэтт был в бешенстве, когда шёл по улице к тому месту, где припарковал свой пикап. Посмотрев на него минуту в задумчивости, он решил, что прогулка принесёт ему больше пользы, и отправился на ферму пешком. Веселого расположения духа, с которым он ехал в город, теперь, как не бывало, и он был вне себя от гнева.
К тому времени, когда он вернулся домой, он немного успокоился, хотя досада осталась. Если бы я пришёл на несколько минут раньше, я бы познакомил её с Дайсоном, сделал бы нашей, и никому бы в голову не пришло ухлестывать за ней. Теперь этот ублюдок будет повсюду за ней таскаться, и нам повезет, если она вообще нас заметит!
* * * *
Карла не переставала думать о Мэтте всю ночь и утром проснулась с широкой и лучезарной улыбкой на лице. Она продолжала думать о нём, когда принимала душ, наслаждаясь струями горячей воды и представляя, каково это быть в душе вместе с ним. У него такие большие и тёплые руки, и она точно знала, какие порочные вещи они способны творить с её телом. Когда тепло в её животе превратилось в бушующее пламя, она попыталась успокоить свои мысли и сосредоточиться на предстоящем дне.
Мэгги просто светилась от счастья, когда готовила для неё очередной плотный завтрак, который Карла умяла с большим аппетитом. «Ты готовишь лучшие завтраки в мире», — сказала ей Карла с набитым ртом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: