Сергей Кишларь - Аризона на троих. Самый быстрый
- Название:Аризона на троих. Самый быстрый
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Кишларь - Аризона на троих. Самый быстрый краткое содержание
Охота за картой сталкивает её с двумя молодыми людьми. Генри – репортёр нью-йоркский газеты, отправившийся на Дальний Запад по заданию редакции. Джед – грубоватый аризонский стрелок без определённых занятий. С первых же дней взаимоотношения парней превращаются в столкновение жёстких нравов Дикого Запада и цивилизованных манер Востока. Нетерпимость друг к другу усиливается соперничеством за внимание Алисии. Но не только конфликт между парнями осложняет отношения героев: Джед и Алисия начинают подозревать, что не редакционное задание привело Генри на Запад, а какая-то личная тайна. И эта тайна как-то связана с цепочкой мистических событий, в которые попали герои.
Аризона на троих. Самый быстрый - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Джед выстрелил. Покойник дёрнулся от пули как от дружеского тумака в спину и даже не замедлил шаг, только пожал на ходу плечами, мол, что взять с придурка.
Джед выстрелил ему в спину ещё два раза.
Никогда рука Быстрого Джеда не была такой медлительной. Лошадь между выстрелами успела вскочить на ноги, поскакала вслед за мертвецом. Четвёртым выстрелом Джед всё же успел сбить с головы покойника шляпу, прежде чем тот прыгнул в седло проскакавшей мимо лошади и скрылся в темноте.
– Мистер Мэнли! – раздался из пещеры оклик репортёра.
Не отзываясь, Джед ошарашено смотрел в темноту.
− Джед! − раздался окрик Алисии.
Только тогда он откликнулся:
− Всё в порядке, я здесь.
На тяжёлых негнущихся ногах он вернулся в пещеру. Алисия стояла на одном колене, вскинув в сторону выхода из пещеры револьвер, репортёр целил в Джеда из винчестера.
− Что случилось? – Алисия большим пальцем опустила на место взведённый курок револьвера.
– Койот бродил поблизости, – соврал Джед. – Пришлось пугнуть.
− Не знаю как койота, а нас вы напугали здорово, – сказала девушка, положив револьвер на одеяло и взбивая примятые сном волосы.
− Об этом я не подумал, – ответил Джед, чувствуя, что ему сейчас как никогда нужен глоток виски. – Ложитесь спать, я скоро вернусь.
Шагах в двадцати от входа в пещеру он нашёл свою шляпу. Обескуражено сунул палец в свежую дырку, потом во вторую – оставленную пулей Канадца. Огляделся, насколько это позволяла темнота, прислушался. Ни один звук в ночи не напоминал о странном происшествии. Джед вынул из кармана плоскую бутылку виски, и вместо привычных двух глотков, опорожнил бутылку наполовину.
Когда он вернулся в пещеру, костёр уже пылал вовсю.
− На вас лица нет, – озабочено сказала Алисия.
− Где же оно, по-вашему, − пытался отшутиться Джед, понимая, что его внутренняя обескураженность начинает приобретать внешнее проявление.
− Что-то случилось? − спросил репортёр.
– Я сказал – койот, – твёрдо ответил Джед.
– С трудом вериться, что вы из-за койота бросили сигару.
Джед глянул на дымящую между камней сигару, брезгливо отфутболил её носком сапога в костёр.
– Уронил, – с деланной небрежностью сказал он. – Не люблю подбирать с земли.
Джед чувствовал, что ему нужно побыть одному, чтобы переварить увиденное. Завернувшись в одеяло, он лёг, и ещё долго чувствовал затылком озадаченные взгляды своих спутников.
Глава 9
Перед пробуждением, когда мозг исподволь начинает свою работу, но ещё не в состоянии окончательно стряхнуть сон, Джеду примерещилось, будто ночное происшествие было всего лишь его глупым сновидением, но едва он приоткрыл глаза, в душу, на смену обманчивому облегчению, мгновенно вернулось вчерашнее чувство ошарашенности и недоумения.
Откинув угол одеяла, Джед рывком сел.
У входа в пещеру размытым облаком висел серый утренний свет. Пахло конской мочой, потом, тёплой золой от костра. Алисия спала, сунув под голову пончо, повернувшись к Джеду лицом и подтянув к животу колени. Репортёр спал на спине, положив голову на седло.
Всю ночь Джед был настороже, ожидая каких-нибудь новых происшествий, плохо выспался и теперь чувствовал, что ему трудно сладить с внутренней растерянностью. От непривычного для него чувства он разозлился на самого себя, вскочил на ноги, строго крикнул, прыгая на одной ноге и натягивая сапог:
– Подъём!
Алисия, постанывая, плотнее закуталась в полосатое одеяло. Генри сонно взъерошил пальцами волосы, сел, оглядывая чуть разбавленный серым светом сумрак.
− А где наш сосед? – удивлённо спросил он.
– В расселине, – небрежно сказал Джед. – Я его завалил камнями, чтобы он не беспокоил сеньориту.
Алисия поднялась на локте, посмотрела в угол пещеры, где вчера вечером сидел мертвец, перевела взгляд на Джеда.
– Очень любезно с вашей стороны, мистер Мэнли.
– Вы мне тоже окажете любезность, – ответил Джед, застёгивая на бёдрах оружейный пояс. – Если не будете тянуть со сборами.
Генри долго вытряхивал ботинки, с опаской одел их, постучал в землю подошвами и, убедившись, что никакие ползучие твари ему не грозят, потягиваясь, пошёл к выходу из пещеры.
– Мистер Мэнли! – удивлённо остановился он под нависающей над входом скалой. – А где лошадь?
– Там же где мертвец.
– Но вы, ведь, не могли её сами утащить.
– Много вы знаете, мистер Нью-Йорк. Может её ураганом унесло или койоты съели, – с неприязнью в голосе сказал Джед, поднимая седло и взваливая его на спину мустанга. – Поторапливайтесь, мистер. Ураган отнял у нас полдня, а сегодня придётся ехать втроём на двух лошадях, это тоже задержит нас.
– Дайте хоть умыться.
– Спустимся к Сан-Педро, там умоемся, – переведя взгляд с Генри на Алисию, Джед предварил следующий вопрос: – Позавтракаем в седле.
Спустя пятнадцать минут, даже не выпив кофе, путники были уже в пути. В этот раз Джед уехал вперёд. Генри сидел на крупе коня позади Алисии. Было неудобно, зато раздражение кожи не беспокоило так, как вчера. Да и неудобство он сразу перестал замечать, как только прислонился грудью к спине Алисии, а некоторое время спустя, уже молил Бога, чтобы это продолжалось как можно дольше. У него замирало дыхание от близости девушки, кружилась голова.
Он настоял на том, чтобы поводья были доверены ему, как мужчине, и теперь держал их, боясь прикоснуться к Алисии, но ощущая, что девушка почти в его объятиях, – только руки сдвинь! Шляпу Алисии унесло ветром во время вчерашней скачки и теперь выбившиеся из узла на затылке завитки волос служили искушением для Генри – в тумане желаний он мысленно целовал эти завитки на грациозно изогнутой шее, расстёгивал волнующие пуговички блузки…
Каменистая тропа пошла под уклон, камни ручьём сыпались из-под копыт коня. Генри вынужден был оторваться от своих видений и крепче взять поводья, чтобы лошадь почувствовала узду. Руки его подтянулись, и он почувствовал запястьями упругое прикосновение девичьей груди. В течение нескольких минут он как бы невзначай несколько раз проделывал этот манёвр, пока Алисия не разгадала его хитрость.
– Дайте мне поводья, – потребовала она. – Я не хуже вашего управляюсь с лошадьми.
Молодой человек почувствовал, как краска смущения заливает его лицо, и торопливо заговорил, стараясь отвести возникшие у Алисии подозрения:
– Самое время посмотреть карту. Вы не находите? А то нашему грубияну вздумается подождать нас.
Алисия осторожно достала карту. Генри нетерпеливо попросил:
– Дайте мне.
– Почему вам?
– Если он оглянется и увидит очки у вас на носу, как вы думаете, он сразу всё поймёт? А я спрячусь за вашу спину.
– Ладно. – Алисия нехотя отдала карту.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: