Джеймс Купер - Пионеры, или У истоков Сосквеганны
- Название:Пионеры, или У истоков Сосквеганны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра : Литература
- Год:1999
- Город:Москва ; Минск
- ISBN:5300024597
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Купер - Пионеры, или У истоков Сосквеганны краткое содержание
Джеймс Фенимор Купер (1789–1851) — американский писатель, чьи произведения еще при жизни автора завоевали огромную популярность среди читателей как в США, так и в европейских странах. В его книгах рассказывается о героизме отважных покорителей Дикого Запада, осваивающих девственную природу Америки, о трагической судьбе коренных жителей континента — индейцах, гибнущих под натиском наступающей на них цивилизации, о жизни старой патриархальной Америки.
В сборник включены: роман «Пионеры, или У истоков Сосквеганны», открывающий широко известный цикл книг о «Кожаном Чулке», охотнике и следопыте Натти Бумпо, и роман «Вайандоте, или Хижина на холме».
Пионеры, или У истоков Сосквеганны - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
18
По Фаренгейту.
19
Склянка — морское выражение: полчаса. (Примеч. ред.).
20
Кухня, вообще продовольственный склад. Выражение моряков.
21
Галс — направление корабля относительно ветра. (Примеч. ред.).
22
Бискайский залив — очень бурная часть Атлантического океана между сев. Испанией и зап. Францией.
23
Остров из группы Больших Атлантических островов, славящийся изготовляемым там ромом.
24
Азорские острова — 9 островов в Атлантическом океане, причисляются к Европе. (Примеч. ред.).
25
Метис — человек, происшедший от смешанного брака индейца и белой или наоборот. (Примеч. ред.).
26
Сквау — женщина — индейское выражение. (Примеч. ред.).
27
«Сахем» — так индейцы называли своих мудрейших вождей. (Примеч. ред.).
28
Драек — небольшой деревянный инструмент, употребляемый моряками при работах с тонкими бечевками и проч. (Примеч. ред.).
29
Сикспенс — монета в полшиллинга или 6 пенсов.
30
Козодой — птица, по внешнему виду напоминает ласточку, почему и назван «ночной ласточкой». Величина его колеблется в пределах от величины жаворонка до вороны. Издает странный крик. (Примеч. ред.).
31
Стряпчим в старину в общежитии называли ходатая по судебным делам адвоката. (Примеч. ред.).
32
Здесь говорится о колониальной войне англичан и французов. См. тома 3 и 4 собр. романов Ф. Купера. (Примеч. ред.).
33
Вампум — здесь подразумевается пояс из вампумов (цилиндрических кружков особой породы раковин), заменяющий у сев. — америк. туземцев писанные договоры и проч. (Примеч. ред.).
Интервал:
Закладка: