Макс Брэнд - Остаться в живых
- Название:Остаться в живых
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-227-00043-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Макс Брэнд - Остаться в живых краткое содержание
Жизнь, полная опасности и риска, началась у трудолюбивого работника ранчо в тот момент, когда там появился новичок по прозвищу Лэнки — Долговязый.
Остаться в живых - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Картер кивнул.
— Звучит вполне разумно, — объявил он.
Не успел он договорить, как дверь распахнулась и на «пороге возник хорошо знакомый нам бородач. На парне лица не было.
— Только что прискакал Тощий Джейк Харлоу, — доложил он. — Мэйс подобрался к самым холмам и…
— А ну вон отсюда! — взревел главарь банды. — Пошел прочь и стой в коридоре! Если еще раз посмеешь ворваться ко мне без стука, я с тебя шкуру спущу! Где тебя воспитывали? В конюшне?
Бородач поспешно скрылся с глаз долой. А Картер как ни в чем не бывало продолжал:
— Хорошие манеры — нечто такое, что должно быть в крови. Этот малый понятия не имеет, что значит пристойно себя вести. Я всегда говорил, что воспитание дороже любых денег.
Я слушал бандита в каком-то оцепенении. Самодовольство того дьявола в человеческом облике завораживало меня. Просто поразительно, как гармонично высокомерие и адская злоба сочетались в одном лице, а своеобразное чувство юмора, видимо, стало второй натурой.
— Полагаю, Лорен Мэйс вышел на след банды? — кольнул его я.
— И что с того? — хмыкнул Картер. — Если мне так или этак светит попасть в тюрьму, то пусть остальные катятся хоть в преисподнюю. Это самое подходящее для них место, так что не будем мешать.
— О'кей, — согласился Лэнки. — Может, это и впрямь наилучший маршрут для всей компании. А теперь нам надо убираться из этого дома. Ты, Картер, топай впереди с Нелли Грэем, а я пойду сзади, как менее важная персона. Но помни: я все время держу руку в кармане и палец мой лежит на спусковом крючке. Следи за своим шагом, а коли понадобится открывать рот, говори четко, ясно и спокойно. Ну, мальчики, вперед, самое время сматываться!
Глава 39
БЕГСТВО
Мы уже почти дошли до двери, как вдруг, помню, Картер обернулся и сказал Лэнки, шествовавшему позади нас в полной боевой готовности:
— А что заставило тебя говорить о Блонди таким образом?
— Мне пришло в голову, что ты, возможно, подслушивал, — честно признался мой друг.
Картер довольно хихикнул:
— Да, ты неглуп. Даже чертовски проницателен, браток, и в свое время да на своем месте мог бы стать кое-кому очень полезным союзником.
Бандит открыл дверь, и мы вместе вышли во тьму коридора, Я нес фонарь, и гигантские тени плясали у наших ног, но, как ни странно, все они исчезали, не прикасаясь к нам.
Мы спустились по лестнице в огромный зал, где совсем недавно ужинали. Огонь уже умирал, но громадные уголья светились так ярко, что их отблески окрашивали все вокруг в красный свет. Это представилось мне неким важным и мрачным предзнаменованием, ибо еще до наступления нового дня должно было начаться кровопролитие.
Но я бы нисколько не обрадовался, окажись мое пророчество правдивым.
Мы прошли по залу к парадной двери, если уместно так называть сводчатый проход во внутренний дворик.
Кто-то сразу окликнул нас из темноты:
— Эй! Кто идет?
— Я! — ответил за всех Картер.
На часах стоял наш старый знакомец бородач.
— Ты всегда требуешь, чтоб ночью все вели себя тише воды, ниже травы, — забурчал он недовольно, — а теперь вот сам вздумал разгуливать с двумя незнакомцами. Что ж это получается, босс?
— А ну, заткни пасть! — вызверился на него главарь. — Оставь меня в покое, парень. Никогда не препираться со старшими — хорошее правило в любой игре, но в моих играх — особенно.
— Да ладно, — буркнул тот. — Это твои похороны, не мои.
Я был настолько взвинчен, что, услышав это, едва не расхохотался.
Мы благополучно миновали дворик, и, когда добрались до арочного прохода, ведущего в лес, я спросил:
— Эта дорога ведет к конюшне?
— Нет, — усмехнулся Картер.
— Почему же ты раньше не сказал? — сердито зарычал я.
— А с какой стати я должен помогать вам поскорее перерезать мне глотку? — резонно ответствовал бандит.
Ну, в общем, нам пришлось вернуться и снова топать через дворик, пока не уперлись в большие двустворчатые ворота, из-за которых пахло сеном и доносился звук пережевывания жвачки.
Я страшно обрадовался. Ничто на свете не приносит такого покоя и умиротворения, как аромат сена в конюшне, мерное движение лошадиных челюстей и перестук копыт.
Лэнки закрывал за нами дверь, как вдруг я снова услышал окрик бородача:
— Эй, не тащите фонарь ко всему этому сену! Вам сто раз хватит и лунного света!
Он, конечно, дело говорил, но мы не послушались, так как я уже повесил фонарь на гвоздь. И тут навстречу вышел Блонди.
— Все в порядке, я их приготовил, — объявил он.
— Ты — подлый предатель! Грязный, ничтожный мерзавец! — налетел на него Картер.
— Никакой я не предатель и не мерзавец! — возразил наш молодой союзник, для вящей убедительности тряхнув головой.
— Ладно-ладно, я-то знаю, кто ты таков, — злобно зашипел главарь банды. — Кто, как не ты, спустил на меня этих псов? Но дорожка еще не пройдена и конец света не наступил. Я успею отыграться. Вы уверены, что меня ждет веревка, но…
Не успел он закончить эту грозную тираду, как за дверью раздался истошный вопль, и я узнал голос бородача. Парень, видно, пошел за нами и слыхал достаточно, чтобы понять: его босс — в наших руках!
Лэнки, само собой, тоже мигом разобрался в происходящем, да еще наверняка получше моего. Долговязый рванул к двери, распахнул ее, выстрелил в темноту, а потом еще два раза.
— Я только задел его, а значит, надо удирать отсюда, и со всех ног, ребята, — пояснил он, вернувшись к нам. — Предлагаю взять четырех лошадок и сматываться!
Мы прыгнули на первых же четырех мустангов, выведенных Блонди из стойл. Это были отличные лошади. Я получил своего пегого, Лэнки — серую лошадку, отобранную у Тома Экера, Блонди и его прежний босс тоже сели на превосходных коней. Молодой человек первым вылетел из ворот конюшни, я — за ним, следом — Картер, а Лэнки замыкал процессию.
Мы на полном скаку миновали внутренний дворик, слыша, как сзади с диким ревом пробуждается весь дом. Кто-то даже палил наугад, но толстые стены приглушали звуки выстрелов. Все это напоминало охоту, как если бы мы были дичью, а сзади бушевала свора псов, готовых разорвать нас в клочья.
Как только хвост моего коня метнулся сквозь ворота, сзади раздались два винтовочных выстрела.
Миновав проход, я оглянулся и, к своей великой радости, обнаружил, что и Лэнки и Картер продолжают во весь опор скакать следом. Может, их лошадей и ранили, но всадники точно остались невредимы. И это принесло мне неимоверное облегчение.
Затем мы нырнули во тьму леса, и громкий цокот подков по дороге сменился приглушенным буханьем.
— Блонди! — вдруг окликнул парня Лэнки.
— Да? — отозвался тот.
— Неплохо бы напасть на них из засады, — крикнул долговязый. — Нет ли где-нибудь тут подходящего местечка, где мы могли бы схорониться и пропустить банду вперед?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: