Висенте Паласио - Пираты мексиканского залива
- Название:Пираты мексиканского залива
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Висенте Паласио - Пираты мексиканского залива краткое содержание
Пираты мексиканского залива - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Так его звали?
— Звали и продолжают звать. Дон Энрике Руис де Мендилуэта не умер, нет. Правда, никто не знает, куда он исчез, но я уверена, что он жив.
— Вы очень страдали?
— Очень. Но я одумалась. Любить недосягаемого для нас человека — сущее безумие, верьте, Хулия, я это узнала по опыту; а вы не могли бы стать даже возлюбленной человека, которого вам не суждено больше увидеть.
Закрыв лицо руками, Хулия расплакалась. Паулита подошла к ней и стала гладить ее по голове.
— Мне очень жаль, что я причиняю вам боль, — сказала она, — но вы мне говорили, что у вас нет настоящей подруги и некому дать вам разумный совет. Вы уже не можете по-прежнему спокойно жить у себя дома, ревность отравила сердце вашей матери, она всегда будет относиться к вам с недоверием. А кроме того, едва ли дон Педро Хуан откажется от своих посягательств.
— После всего происшедшего надеюсь, что откажется.
— Вы ошибаетесь; буря утихнет, понемногу он придет в себя и снова воспылает к вам страстью. Живя с вами под одним кровом, он опять начнет домогаться вашей любви, пока не разразится новая буря, похуже той, что пронеслась.
— Вот потому-то мне и не хочется возвращаться домой.
— Но куда же вам деться? Может, у вас призвание к монашеской жизни?
— О нет, нет!
— В таком случае, где бы вы ни поселились, вам угрожают преследования этого человека, и тогда если до вашей матери дойдут какие-нибудь слухи, она решит, что вы покинули ее дом, желая приобрести свободу.
— Боже мой! Что же делать?
— Хулия, только ли любовь к пирату мешает вам выйти за того, кого вам прочит в мужья мать?
— Только любовь к нему; если я потеряю надежду, мне все станет безразличным на этом свете.
— Ну, с любовью к пирату надо распрощаться.
— Не говорите этого…
— Такова жизнь. Решайтесь, выбросьте из головы все безумные мысли; никто не мешает вам по-прежнему любить пирата; но не мечтайте о невозможном. Возьмите пример с меня…
— Вы не любили по-настоящему.
— Как, я не любила его по-настоящему? Хулия, да я и сейчас еще всем сердцем люблю его; люблю до сих пор, хотя могу лишь вспоминать о прошлом. Я без памяти люблю его, и это святая святых моего сердца, я храню мое чувство, несмотря на все непреодолимые преграды, которые разлучили нас. Мне пришлось и, может, еще придется выдержать немалую борьбу с моим чувством, ведь я видела его, говорила с ним, он сидел рядом со мной, сжимая мою руку, и, наконец, ведь он знал, что я люблю его. Я чувствую, мне еще суждено с ним встретиться в жизни, но верьте мне, Хулия, я сумею совладать с собой. А теперь скажите, можно ли сравнить вашу мечтательную любовь с моими страданиями, с моей мучительной повседневной борьбой, — ведь стоило мне сказать одно только слово, и я стала бы если не женой, то любовницей человека, которого я боготворю? Хулия, продолжайте любить вашего пирата, но ради этого детского чувства не приносите в жертву вашу будущность и покой вашей матери.
В эту минуту с улицы донесся шум экипажа и раздался стул к в дверь.
— Это ваша мать, — сказала Паулита и поспешила к двери.
Хулия смертельно побледнела; дверь отворилась, и в дом вошел Москит, а следом за ним сеньора Магдалена.
Мать и дочь бросились друг другу в объятия и разрыдались, не в силах вымолвить ни слова.
Москит отозвал Паулиту и шепнул ей:
— Как ты думаешь, кого я встретил по дороге, идя к этой сеньоре?
— Кого же? — спросила Паулита.
— Дона Энрике собственной персоной.
— Господи! — воскликнула Паулита и вся затрепетала.
— Не пугайся, лучше придумай, куда его спрятать: он приехал, рискуя жизнью.
— Но что он тебе сказал? — спросила молодая женщина, едва держась на ногах от волнения.
— Что я ему для чего-то нужен. Завтра в полночь он ждет меня против собора.
— И больше ничего?
— Ничего.
— А про меня не спросил?
— Нет.
Паулита подавила вздох, чувствуя, как печаль переполняет ее сердце.
«Если бы Хулия любила так сильно, как люблю я!» — подумала про себя молодая женщина.
Наконец дочь и мать заговорили.
— Успокойся, дочурка, не плачь, — сказала мать, утирая слезы, — едем домой, и прости мне все. Ты не знаешь, что такое ревность, и не дай тебе бог когда-нибудь узнать это чувство. Едем домой. — И мать взяла Хулию за руку.
Хулия покорно поднялась.
— Прощайте, Паулита, — сказала она, обнимая молодую женщину.
— Прощайте, — ответила та и разрыдалась, не в силах долее сдерживать свое волнение.
— Паулита, приходите завтра же к нам, — сказала Хулия, — я жду вас.
— Да, да, непременно приду, — ответила Паулита, — нам нужно еще закончить наш разговор.
Хулия и сеньора Магдалена сели в экипаж и в окружении пеших слуг с фонарями отправились домой.
Переступив порог жилища, покинутого после такого тягостного объяснения с матерью, Хулия разом вспомнила все рассудительные советы Паулиты; казалось, из глубины сердца звучит чей-то голос и повторяет все сызнова. Да, Паулита несомненно права.
Сеньора Магдалена хмурилась и бросала по сторонам встревоженные взгляды. Угадав, что творится в сердце матери, Хулия мгновенно приняла решение принести себя в жертву ради ее счастья.
— Матушка, — не колеблясь долее, начала она, — вы говорили, что кто-то просил моей руки?
— Да, дон Хусто, брат графини Торре-Леаль, — ответила удивленная сеньора Магдалена.
— Так скажите ему, что я согласна. Только пусть не вздумает медлить и откладывать.
— Благодарю тебя, дочурка, благодарю. Да благословит тебя бог! — воскликнула, заливаясь слезами, сеньора Магдалена и бросилась в объятия дочери.
— Ради вас, матушка, — прошептала Хулия.
И обе умолкли.
VII. ШЕСТОЕ АВГУСТА
Шестого августа 1669 года в одиннадцать часов ночи в дом к донье Ане постучался закутанный в плащ человек. То был дон Диего, который пришел увидеться с ней впервые после описанной нами в свое время сцены.
Донья Ана грустила; дон Диего вырвался из ее объятий и, признавшись ей в любви, больше не приходил. Тщетно молодая женщина поджидала его каждый вечер; шли дни, дон Диего не появлялся. Смертельная тревога охватила донью Ану.
«Он пренебрег моей любовью, — думала она, — что мне делать дальше в этом уединении?.. Нет, нет, он еще придет, придет, я буду ждать».
В эту минуту в прихожей раздался стук в дверь.
— Это он! — воскликнула донья Ана, поспешно расправляя складки платья и приглаживая волосы.
Послышались шаги на лестнице, потом в коридоре, и, наконец, дверь отворилась.
— Дон Диего! — воскликнула молодая женщина, поднимаясь к нему навстречу.
— Донья Ана!
— Я боялась, что вы больше не придете.
— И вы не ошибались, донья Ана, я и впрямь решил больше не видеться с вами.
— Неблагодарный!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: