Эрл Гарднер - Дело о воющей собаке
- Название:Дело о воющей собаке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело о воющей собаке краткое содержание
Дело о воющей собаке - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Мне он нужен, как свидетель. Я выпишу повестку, вызывающую его в суд. А ты, Пауль, найди хорошего переводчика с китайского. Ты должен разъяснить переводчику необходимость признания А Вонгом того, что он слышал собачий вой.
– То есть ты хочешь, чтобы китаец это подтвердил, вне зависимости от того, выла собака или нет?
– Я хочу, чтобы А Вонг сказал правду. Собака выла. Я хочу, чтобы он это подтвердил. Пойми меня правильно, Пауль. Мне нужна правда. Если собака молчала, пусть он скажет об этом. Но у меня нет сомнений в том, что она выла.
– Ладно, – кивнул Дрейк. – У меня есть знакомые в иммиграционной службе, и я все устрою.
– С другой стороны, – продолжал Мейсон, – было бы неплохо сообщить А Вонгу, что своим арестом он обязан Клинтону Форбсу, или Фоули. И еще. Выясни, давно ли у Форбса эта собака. Не выла ли она раньше?
– Кое-что я могу сказать тебе прямо сейчас. Собака жила у Форбса много лет. Он взял ее с собой, когда уехал из Санта Барбары. Он был очень привязан к собаке, как, впрочем, и его жена.
– Все понятно. Но мне мало слов. Мне нужны свидетели, которые выступят в суде. Свидетели, знавшие собаку, когда она была еще щенком. Поезжай в Санта Барбару и поговори с бывшими соседями Форбса. Если они слышали собачий вой, пусть скажут об этом. Мне нужны их письменные показания, заверенные нотариусом.
– И все о собаке? – удивился Дрейк.
– Да. О собаке, которая не выла в Санта Барбаре, но завыла здесь.
– Но собака убита, – напомнил детектив.
– Это обстоятельство не повлияет на важность показаний свидетелей.
Зазвонил телефон, и Мейсон взял трубку.
– Один из детективов Дрейка хочет поговорить с ним, – сказала Делла. – По срочному делу. Мейсон протянул трубку Дрейку.
– Тебя, Пауль.
– Слушаю, – бросил тот. И тут же его брови медленно поползли вверх. – Будь я проклят, – воскликнул Дрейк, положил трубку и взглянул на адвоката.
– Один из моих людей позвонил из полицейского управления. Они установили, из какого пистолета застрелили Форбса и овчарку.
– Как им это удалось?
– По заводскому номеру. Они выяснили, кто и когда купил этот пистолет.
– Продолжай, я тебя слушаю. – Пистолет куплен в Санта Барбаре, Калифорния, миссис Бесси Форбс за два дня до того, как ее муж убежал с Паолой Картрайт.
Лицо Мейсона окаменело.
– Ну, что ты на это скажешь?
– Ничего, – ответил Мейсон после долгого молчания. – Я даже хочу взять обратно некоторые слова
– Например?
– О том, что я легко выиграю процесс Бесси Форбс, – он снял трубку. – Делла, соедини меня с Алексом Боевиком, редактором «Кроникл». Я подожду.
Пауль Дрейк постепенно пришел в себя и усмехнулся;
– Однако я начинаю склоняться к мысли, что гебе известно гораздо больше, чем другим. Похоже, миссис Форбс действительно не стоило торопиться с объяснениями.
– Возможно... Хелло... это Боевик? Привет, Алекс, Перри Мейсон. У меня есть для тебя кое-что... Да, об этом деле. Пошли репортера в дом 4893 по Милпас Драйв Там жил некий Артур Картрайт. Его сейчас нет, но репортер найдет там глухую экономку. Ее зовут Элизабет Уокер. Она знает, кто убил Клинтона Фоули.. да Клинтона Форбса, жившего в доме 4889... да, ей известно, кто его убил.. нет, не Бесси Форбс... Ну хорошо, если ты настаиваешь Она скажет, что его убил Артур Картрайт. Все. До свидания, – Мейсон повернулся к детективу. – О боже, Пауль, как мне не хотелось этого делать.
Глава 16
Тяжелый проволочный экран разделял помещение для свиданий адвокатов с заключенными на две части. Вся обстановка состояла из стола и двух обшарпанных стульев.
Мейсон пришел первым и сидел, нервно барабаня пальцами по потемневшему дереву. Наконец, открылась дверь, и с другой стороны сетки появилась Бесси Форбс. Мейсон тут же вскочил на ноги.
– Доброе утро.
– Доброе утро, – ответила она, подходя к столу.
– Присядьте, – предложил адвокат. – Почему вы со-ягали мне насчет пистолета?
Бесси Форбс села и облизала пересохшие губы.
– Я не лгала. Я просто забыла.
– Забыла о чем?
– О том, что купила этот пистолет.
– Тогда расскажите, что же вы вспомнили?
– За два дня до отъезда моего мужа из Санта Барбары я узнала о его романе с Паолой Картрайт. Я получила разрешение на хранение оружия в доме, пошла в магазин спортивных товаров и купила этот пистолет.
– Что вы собирались с ним делать?
– Не знаю.
– Вы хотели убить мужа?
– Не знаю.
– А может, Паолу Картрайт?
– Я же говорю, что не знаю. Я действовала импульсивно. Кажется, я хотела их напугать.
– Ладно, – кивнул Мейсон. – Куда делся пистолет?
– Муж отнял его у меня.
– Вы показали пистолет мужу?
– Да.
– Как это случилось?
– Он рассердил меня.
– И вы угрожали ему пистолетом?
– В общем-то, да. Я вынула пистолет из сумочки и сказала, что застрелюсь, если он меня бросит.
– Вы действительно хотели покончить жизнь самоубийством?
– Да.
– Но не сделали этого?
– Нет. Когда они скрылись, пистолета у меня уже не было.
– Почему?
– Муж отнял его у меня. Я же говорила об этом.
– Да, но я подумал, что он мог вернуть его вам перед отъездом.
– Нет, он увез пистолет с собой и больше я его кс видела.
– Значит, вы не покончили жизнь самоубийством. потому что у вас не оказалось пистолета?
– Совершенно верно.
Пальцы Мейсона забарабанили по столу. – Расстаться с жизнью можно и по-другому.
– Но не так легко.
– Санта Барбара находится на берегу океана.
– Я боюсь воды.
– А пули вы не боитесь?
– Прошу вас, мистер Мейсон, не язвите. Неужели вы мне не верите?
– Видите ли, миссис Форбс, – неторопливо ответил адвокат, – я смотрю на все это с позиции присяжных.
– Но присяжные не будут задавать мне таких вопросов.
– Естественно. Но их наверняка задаст окружной прокурор, а присяжные будут слушать ваши ответы.
– Мне нечего добавить. Я сказала правду.
– Значит, ваш муж увез пистолет с собой?
– Вероятно, да. Я, во всяком случае, больше его не видела.
– И вы полагаете, что какой-то человек взял у него пистолет, застрелил овчарку, а потом и самого Форбса?
– Нет. Кто-то, имевший доступ к вещам моего мужа, выкрал пистолет, а потом, выждав удобный момент, воспользовался им.
– И кто это мог быть?
– Паола Картрайт или Артур Картрайт.
– А почему не Телма Бентон?
– Зачем Телме Бентон убивать его?
– Этого я не знаю. Но мне не понятно, почему Паола Картрайт, прожив больше года с Форбсом, вдруг решила его убить?
– У нее могли быть причины.
– То есть вы считаете, что она убежала с Артуром Картрайтом, а потом вернулась и застрелила Форбса?
– Да.
– Мне кажется, – заметил Мейсон, – лучше упирать на то, что Форбса убил Артур Картрайт или Телма Бентон. Лично я поставил бы на домоуправительницу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: