Эрл Гарднер - Дело о воющей собаке
- Название:Дело о воющей собаке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело о воющей собаке краткое содержание
Дело о воющей собаке - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Овчарку и мистера Форбса застрелили. На полу валялся «кольт» тридцать восьмого калибра и четыре гильзы от патронов.
– Когда вы в последний раз видели мистера Форбса живым?
– Вечером семнадцатого октября.
– Приблизительно в котором часу?
– В четверть восьмого.
– Потом вы по-прежнему находились в доме?
– Нет. Как раз в это время я уехала. Мистер Форбс чувствовал себя прекрасно. В следующий раз я увидела его мертвым.
– Вы обратили внимание на состояние его тела? – спросил Драмм.
– Вы имеете в виду бритье?
– Да.
– Вероятно, мистер Форбс брился в момент убийства. На его лице даже осталась пена. Он лежал в библиотеке, примыкающей к спальне с ванной комнатой.
– Где мистер Форбс держал овчарку?
– Овчарка сидела на цепи в ванной с того момента, как сосед подал жалобу.
– Если вы хотите выяснить что-то еще, – обратился Драмм к Мейсону, – можете задавать вопросы. Адвокат согласно кивнул.
– Сосед пожаловался на собачий вой?
– Да.
– Этот сосед – мистер Артур Картрайт, муж женщины, проживавшей с Форбсом под именем Эвелин Фоули?
– Да.
– В момент убийства миссис Картрайт находилась в доме?
– Нет.
– А где она была?
– Я не знаю.
– Когда вы видели ее в последний раз? Клод Драмм вскочил на ноги.
– Ваша честь, совершенно очевидно, что этот вопрос не относится к определению состава преступления.
– Ваш протест отклоняется, – ответил судья Маркхэм. – Я разрешаю задать этот вопрос, поскольку вы сами спрашивали о проживающих в доме Форбса. Мне кажется, этот вопрос вполне уместен.
– Отвечайте на вопрос, – продолжил. Мейсон.
– Паола Картрайт ушла из дома утром семнадцатого октября. Она оставила записку...
– Я протестую, – воскликнул Драмм. – Содержание записки не имеет отношения к поставленному вопросу.
– Протест принимается, – кивнул судья Маркхэм.
– Где сейчас эта записка? – спросил Мейсон. Тела Бентон в замешательстве взглянула на Клода Драмма.
– Она у меня, и я собираюсь представить ее позднее, – ответил тот.
– Мне кажется, – заключил судья Маркхэм, – что этот аспект рассмотрен достаточно широко. Свидетельница может не отвечать на ваш вопрос.
Мейсон не возражал.
– Я закончил, – улыбнулся он.
– Пригласите следующего свидетеля, – попросил Драмм.
Сэм Марсон принес присягу и показал, что его зовут Сэм Марсон, ему тридцать два года, он – водитель такси и работал семнадцатого октября сего года.
– В тот день вы видели обвиняемую? – спросил Драмм.
Марсон наклонился вперед и пристально посмотрел на Бесси Форбс, сидевшую на стуле с высокой спинкой за Перри Мейсоном.
– Да, я ее видел.
– Когда вы увидели ее в первый раз?
– Минут десять восьмого.
– Где?
– На Девятой улице.
– Что она делала?
– Она ловила такси, и я подъехал к тротуару. Она велела отвезти ее к дому 4889 по Милпас Драйв. Когда мы приехали туда, она попросила позвонить по телефону Пар-крест 62945, позвать Артура и передать, что тот должен немедленно прийти в дом Клинтона, потому что Клинтон объяснился с Паолой начистоту.
– И что вы сделали? – спросил Драмм.
– Я высадил ее около дома, позвонил, а потом снова подъехал к дому.
– А потом?
– Она вышла, села в машину и я отвез ее к отелю «Бридмонт» на Девятую улицу.
– Той ночью вы еще раз встретились с ней?
– Да.
– Когда?
– Я не помню. Пожалуй, около полуночи. Она подошла к машине и сказала, что оставила в кабине платок. Я подтвердил ее предположение и отдал ей платок.
– Она его взяла?
– Да.
– Вы отдали платок той самой женщине, которую ранее отвезли к дому 4889 по Милпас Драйв?
– Да, той самой.
– И эта женщина сейчас сидит перед вами и обвиняется в убийстве?
– Да, это она.
Клод Драмм повернулся к Мейсону.
– Можете задавать вопросы.
– Обвиняемая оставила платок в кабине?
– Да.
– Что вы с ним сделали?
– Я показал его вам, а вы сказали, что я должен оставить платок у себя. Драмм хмыкнул.
– Одну минуту, – заметил Мейсон. – Совсем не обязательно втравлять меня в это дело.
– Лучше бы вы сами держались от него подальше, – огрызнулся Драмм.
Судья Маркхэм постучал по столу.
– Прошу тишины. Адвокат, вы хотите попросить меня о том, чтобы ответ вычеркнули из протокола?
– Да, Ваша честь, – ответил Мейсон. – Я прошу вы черкнуть его на том основании, что ответ не соответствует вопросу.
– Нет, – решительно возразил судья. – Суд полагает, что ответ дан на поставленный вопрос
Лицо прокурора расползлось в широкой улыбке. – Представитель прокуратуры подготовил вас к тому, что вам придется давать показания по этому делу?
– Нет, сэр.
– Разве он не. посоветовал вам при первой представившейся возможности сообщить о том, что вы передали платок мне?
Свидетель смутился, а Клод Драмм вскочил на ноги, яростно протестуя. Судья Маркхэм отклонил протест и вопросительно взглянул на Марсона.
– Ну, он сказал, что не может спрашивать о содержании моего разговора с мистером Мейсоном, но, если у меня появится возможность, я должен рассказать обо всем присяжным.
– И он предложил вам, – продолжал Мейсон, – наклониться вперед и пристально посмотреть на обвиняемую, прежде чем ответить на вопрос, была ли она той женщиной, что села в ваше такси вечером семнадцатого октября, чтобы присяжные могли видеть, как вы изучаете ее черты?
– Да, он сказал мне об этом.
– К тому же, до начала процесса вы несколько раз видели обвиняемую. И при встречах вам указывали на то. что именно ее вы отвезли на Милпас Драйв. Так?
– Полагаю, что да, сэр.
– И для того, чтобы узнать ее, вам не требовалось наклоняться вперед и разглядывать лицо обвиняемой?
– Ну, – ответил Марсон после короткого замешательства, – я сделал то, о чем меня просили. Перри Мейсон встал.
– Вы абсолютно уверены в том, что именно обвиняемая ехала с вами в тот вечер?
– Да, сэр.
– Ив том, что именно обвиняемая нашла вас около полуночи и попросила вернуть ей платок?
– Да, сэр.
– Могу ли я утверждать, что ваша уверенность значительно окрепла после неоднократных встреч с обвиняемой при подготовке процесса?
– Нет, сэр, я с этим не согласен. Я хорошо запомнил ее еще в тот вечер.
– То есть вы уверены, что дважды имели дело с обвиняемой?
– Да.
– И у вас нет ни малейшего сомнения, что именно обвиняемая взяла у вас платок? Как и в том, что вы отвезли ее на Милпас Драйв?
– Да, я имел дело с одной и той же женщиной. Перри Мейсон повернулся к переполненному залу и театральным жестом протянул к нему правую руку.
– Мей Сибли, встаньте! – воскликнул он.
Мей Сибли медленно поднялась со своего места.
– Взгляните на эту женщину, – обратился Мейсон к водителю, – и скажите, видели ли вы ее раньше? Клод Драмм вскочил на ноги.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: