Алексей Штрыков - Шаньго чжуань. Тетрадь в белом бархате [СИ]
- Название:Шаньго чжуань. Тетрадь в белом бархате [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Штрыков - Шаньго чжуань. Тетрадь в белом бархате [СИ] краткое содержание
Шаньго чжуань. Тетрадь в белом бархате [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мне очень захотелось тут же, при старом Кванмине, ввязаться в этот бой и выйти победителем. Я был совершенно уверен, что никаких доказательств против господина Чхве у Цао нет и быть не может, а значит, слухи, которые ползут по городу явно с дозволения властей, совершенно несостоятельны. Глаза судьи недобро сверкнули, он провёл взглядом по нам троим и остановился на Кванмине.
— Вообще-то такое не практикуется, — произнёс старшина, по-своему истолковав взятую начальником паузу.
Ли разочарованно вздохнул. Я тоже воспринял это по-своему и в запале сказал, что об уликах судачит уже весь город, так зачем же хранить секреты от нас. Цао с видимой неохотой уступил, и мы прошли в одну из комнат, где на широком столе покоились несколько свёртков разных размеров.
Начало истории, которую он излагал, было нам, по сути, известно. Погибший (судья читал его имя по-китайски — «Бай Ханьи») неделю назад вместе со знакомым направлялся пообедать в компании друзей. Неподалёку от окружной управы путь им преградил нищий калека, упавший на костылях посреди улицы Яшмовой Луны. Когда погибший начал его обходить, он в попытке подняться задел и оцарапал его острым концом костыля. Похоже, Ханыль не заметил никакого подвоха: он даже поддержал нищего и помог ему встать, после чего взял коляску и отправился в уже знакомый нам ресторан «Литературные таланты». Поднимаясь по лестнице на третий этаж, он почувствовал себя плохо, а через несколько минут скончался за столом на глазах у четырёх человек.
— Погибший отличался крепким сложением и не имел признаков опасных заболеваний, — говорил Цао. — Судебный медик определил смерть от отравления, и мы, разумеется, первым делом решили, что оно произошло в ресторане. Но эта версия оказалась несостоятельной. Получили мы и другие улики.
Кто-то из бдительных горожан донёс властям, что после встречи с Ханылем пресловутый нищий с улицы Яшмовой Луны отправился к южной стене города и глубокой ночью, уже после закрытия ворот, бросил костыли в переулке и, забравшись на крышу пустующего складского здания, перемахнул через стену и побежал к мосту на Дуншань. Такие подозрительные действия привлекли внимание караула, совершавшего обход по внешней стороне стен. Один из караульных бросился вдогонку и почти настиг беглеца, но тот сорвался и упал в туман.
— Как и где именно это произошло? — уточнил Ли.
— Проломилась и слетела вторая доска. Но у самого моста беглец обронил нож.
Судья Цао взял со стола один из свёртков. Внутри оказался нож, точно такой же, как и мой, только без гравировки. По клейму на лезвии можно было без труда установить, кем, где и когда он был изготовлен. Я сразу же разглядел витиеватые иероглифы «Сюй Чаньпу» и «Дуншань». Отметил их и Цао.
— Возможно, этот нож был орудием других преступлений, но не этого, — продолжал он. — Следов яда на нём не обнаружено. Однако в нашем распоряжении оказались костыли, брошенные этим мнимым калекой.
Он, не поднимая, развернул другой, самый большой свёрток. В нём был деревянный костыль, грязный, потёртый, с кованым железным наконечником, но мы уже знали, на что смотреть. С таинственным видом судья поднял отпиленную часть с нижней пяди костыля, и под ней обнаружилась полость, проложенная ватой.
— Прошу внимания, — Цао двумя пальцами удалил верхний слой ваты, открывая нашему взгляду стеклянный бок небольшой бутылочки. — Здесь смертельный яд, редкий и весьма сложный по составу. Чуть ниже находится хитроумное устройство, которое подаёт его на металлическое остриё. Извлекать его я сейчас не стану, но могу показать сделанный нами чертёж.
Из судебного архива принесли небольшую кожаную коробку с документацией по делу. Судя по схеме, механика действительного была замысловатая. Отыскался и портрет предполагаемого убийцы, сделанный по описаниям человека, который сопровождал Ханыля в тот день. С листка бумаги на нас смотрело косматое страшилище с широкой повязкой на левом глазу.
Ли многозначительно кивнул. Я готов был выдвигать контрдоводы, но Цао меня опередил:
— Прошу меня извинить, теперь я должен идти.
И мы, попрощавшись, покинули управу. Высказывать свои сомнения сейчас и Кванмину было бы неубедительно, да и нелепо: судья и словом не обмолвился о господине Чхве, предоставляя это уличным мальчишкам, распевающих глупые песни о том, как «глупый старый Цуй» убил паренька костылём. Занятый своими рассуждениями, я невольно вырвался на пару шагов вперёд, но, услышав за спиной знакомое чихание, остановился и обернулся. Вероятно, Кванмин усмотрел в своём поведении что-то неприличное, потому что, увидев моё к нему внимание, бухнулся в ноги, но я поднял его и самым серьёзным тоном пообещал, что убийца его племянника будет найден.
— Благодарю! Благодарю, милостивый господин! — прокряхтел он в ответ.
Он порывался вернуться в Шато немедленно, но я убедил его подождать пару-тройку дней, когда на Дуншань пойдёт очередная группа торговцев.
— Возможно, к этому времени нам удастся докопаться до истины.
Администратора Ли, наверное, забавляли эти мои уверения и обещания взять расследование под собственный контроль, я ведь совершенно не знал, с чего начать. Меня смущало и удивляло многое. Зачем было пускаться на такие ухищрения, чтобы убить одного несчастного рудокопа? Возможно, его приняли за другого? И что это за бдительные граждане, которые тратят полдня на слежку за хромым, тащатся за ним два десятка кварталов, подбирают брошенные костыли и относят в ямынь? Да и загадочный убийца погиб чрезвычайно «вовремя», избавив судью от хлопот с поиском и великодушно обронив нож, выкованный на Дуншане. Я опасался обсуждать это с Ли в гостинице и после обеда увязался с ним на прогулку. Мы, недолго совещаясь, выбрали то же направление — к «Литературным талантам», — но на этот раз шли пешком и старались держаться вдали от торговых районов.
— Вы обратили внимание на мост, по которому мы пришли в город? — спросил я.
— Да, вторая доска выглядит посвежей, — откликнулся Ли, — и у меня нет оснований не верить показаниям стражника. Он и впрямь мог посчитать, что убегавший от него человек упал в туман.
— А на самом деле?
— Уровень тумана очень высок, и спрятаться там негде, — слова Ли звучали полувопросительно; я кивнул. — Но мы видели его вечером, к тому же на пике двойного прилива. За полночь восемь дней назад вы заметили бы естественный карниз и несколько небольших пещерок.
— Там он и укрылся?
— Я лишь предполагаю. Такой трюк требует изрядной ловкости — неровён час действительно свалишься в туман. Удобного спуска и подъёма там нет. Неудивительно, что караульные не стали проверять пещеры. Ну, а беглец, наверное, дождался, пока всё успокоится, прошёл по карнизу и выбрался много восточнее. Или западнее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: