Кари Сазерленд - Дамбо. История удивительного слонёнка
- Название:Дамбо. История удивительного слонёнка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кари Сазерленд - Дамбо. История удивительного слонёнка краткое содержание
Дамбо. История удивительного слонёнка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ну как вам? Что я говорил? Я знал, что вы прирождённые наездники.
Дети рассмеялись в ответ.
Прамеш неуверенно шагнул вперёд, за ним послушно двинулась Миссис Джамбо. Заклинатель змей немного помедлил, явно сожалея, что приходится портить такой момент, но наконец сказал:
— Простите, что прерываю, но нам пора. Чем быстрее окажемся в международных водах, тем лучше.
Все замолчали и сгрудились вокруг Дамбо и его мамы. Колетт наклонилась и чмокнула слонёнка в лоб.
— Мерси, мой отважный маленький друг, ты научил меня летать по-настоящему.
Следующим прощался Холт.
— Спасибо тебе. За всё, — сказал он просто. Словами было не объяснить, как сильно повлияло появление Дамбо на его судьбу. Именно он помог им с детьми снова стать семьёй.
— Пока, Дамбо, — сказал Джо, почесав слонёнка за ухом. — Жаль, у меня нет арахиса. — Он захлюпал носом, пытаясь сдержать слёзы, а потом обнял Дамбо, прижавшись к его хоботу. Прощаться было трудно — этот неуклюжий слонёнок навсегда изменил его жизнь. — Я буду очень скучать!
Джо встал и пошёл к отцу, а Милли опустилась на колени перед малышом и заглянула ему в глаза.
— Ты всегда будешь здесь, — сказала она, указав рукой на сердце.
Дамбо вытянул хобот, взял её руку и приложил к себе. Он её понял.
— Ту-у-у-у! — Корабль подал громкий сигнал.
— Последнее предупреждение. Все на борт! — крикнул им капитан и помахал рукой.
Холт с детьми отошли, а Прамеш с улыбкой достал из сумки свежий пальмовый лист и поманил Миссис Джамбо за собой.
— За мной, мои чудесные друзья. Мы с вами отправляемся домой! — приговаривал он, ведя слониху по трапу.
Дамбо фыркнул и захлопал ушами. Он оттолкнулся от земли, пару раз перекувырнулся в воздухе и полетел за матерью.
Милли и Джо подошли к остальной труппе Медичи. Циркачи махали на прощание Прамешу, Араву и двум удивительным слонам, стоящим на борту корабля. Матросы подняли трап, и можно было трогаться.
— Ту-ту! — Громко гудя, корабль «Добрая надежда» вышел из порта, развернулся и направился в открытое море, постепенно исчезая из вида. Слонёнок в последний раз взлетел и сделал круг над головами своих друзей, помахал им хоботом на прощание и поспешил обратно к маме.
Колетт вытерла слёзы и повернулась к Холту:
— Ну что, ковбой, теперь наша очередь. Будем прощаться?
Холт внимательно на неё посмотрел:
— А надо?
Она улыбнулась и протянула ему руку. Холт без лишних размышлений притянул девушку к себе и нежно поцеловал. Минуту спустя он отстранился и спросил:
— Как тебе такое прощание?
— Во Франции целуются дважды, — со смехом ответила Колетт и снова прижалась к нему.
Милли и Джо смущённо переглянулись. Кажется, здесь начинается новое приключение не только для семьи Дамбо, но и для их семьи тоже.
Вокруг детей столпились Иван и Катерина, Мисс Атлантида и Пак, Ронго и клоуны с акробатами. Вдруг они увидели, как к ним вдоль причала идёт Макс Медичи.
— Я всё пропустил? — спросил он, оглядываясь в поисках Дамбо и его мамы, хотя прятать их явно было негде.
— Как ты нас нашёл? — спросил Холт.
— По следу из удивлённых людей, тыкающих пальцами в небо.
— Корабль уже уплыл. Прамеш отвезёт их домой, в Индию. Их место там, — сказал ковбой тоном, не терпящим возражений.
Медичи кивнул.
— Жаль, я не успел попрощаться.
Он хлопнул в ладоши и оглядел свою труппу:
— Ну что, ребята, вот мы снова вместе. Простите, что так вышло с Вандервиром. С ним покончено. Мы свободны и можем отправляться в путь. Что скажете?
Артисты загалдели, некоторые недоверчиво скрестили руки на груди.
— Ох, да ладно! Подумайте, сколько радости мы сможем принести людям. А ещё до меня дошли слухи, что один парень продаёт тигров…
Ронго шагнул вперёд.
— Нет! Никаких тигров, никаких медведей и никаких слонов. Мы не станем держать животных в клетках. Мы все вместе решили, что нам нужен совершено другой цирк.
Медичи с сомнением посмотрел на свою труппу.
— Ну ладно, — пожал он наконец плечами, — никаких животных. Что-то ещё?
— Вообще-то, да, — ответила Милли.
Она хитро улыбнулась и рассказала идею, которая недавно пришла ей в голову. Остальные подхватили её мысль и начали предлагать, как можно было бы улучшить их номера. Джо, прикусив губу, наблюдал за остальными. Он выбирал момент, чтобы кое-что рассказать: мальчик тоже придумал, как хотел бы выступать. Поток предложений и не думал заканчиваться, директор цирка только успевал кивать. Теперь артисты были согласны работать только на своих условиях.
ГЛАВА 25
Город Джоплин в штате Миссури совсем не изменился за прошедшие девять месяцев. Началась и закончилась зима, но станция, городские улицы и пустынный луг выглядели точно так же.
Медичи бродил туда-сюда и улыбался своим артистам — хотя правильнее сказать своей семье, — пока те распаковывали вещи и ставили палатки их модернизированного цирка. Загонов для животных больше не было, остался один главный шатёр. Сначала Макс долго сомневался, что им удастся заинтересовать зрителей без животных, но первая же репетиция убедила его в обратном.
Где ещё можно было назначить премьеру новой программы, если не в месте их встречи с Дамбо? Медичи надеялся, что удача им не изменит, ведь вечером здесь будет полно журналистов. Репортёрам не терпелось узнать, какой козырь он на сей раз спрятал в рукаве. И скоро он им это покажет.
Милли заканчивала собирать некий загадочный механизм. Она осторожно поставила жестяной барабан с прорезями в виде звёздочек на стенках в центр горизонтально лежащего колеса. Джо нетерпеливо ёрзал рядом.
— Почти готово!
Милли наклонилась и осторожно приклеила фотографии родителей внутрь барабана.
— Так, можно запускать, — сказала девочка и крутанула колесо.
Они с Джо прижались друг к другу и заворожённо смотрели, как по стене палатки на фоне звёздного неба скачут Энни и Холт.
— Она всегда будет с нами, — сказал Холт, заходя в шатёр.
Милли и Джо подвинулись, чтобы отец сел рядом. Так вот зачем Милли собирала их старые рекламные афиши! Конечно, лучше бы их не рвали, но ей удалось склеить фотографии так, что разрывы были почти незаметны. Удивительно, что девочка смогла сама собрать такой сложный аппарат — своеобразный проектор с движущейся картинкой, который называли зоотроп.
— Милли, родная, — сказал Холт, — это просто чудо!
— Погоди, вот увидишь, что мы заказали тебе, — ответила Милли.
— Что? Ты о чём? — Холт с удивлением наблюдал, как Джо достаёт из-под кровати коробку.
— Колетт нам помогла. Сказала, что хочет потратить свой гонорар за фильмы на хорошее дело. А ещё, что теперь ты не сможешь увильнуть от уборки, — смеясь, сказала Милли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: