Луи Буссенар - Капитан Сорви-голова. Гамбусино

Тут можно читать онлайн Луи Буссенар - Капитан Сорви-голова. Гамбусино - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочие приключения, издательство Правда, год 1989. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Луи Буссенар - Капитан Сорви-голова. Гамбусино краткое содержание

Капитан Сорви-голова. Гамбусино - описание и краткое содержание, автор Луи Буссенар, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Описание:
Военно-приключенческие повесть и роман.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Е. Ведерникова.
Содержание:
Луи Буссенар. Капитан Сорви-голова (повесть, перевод К. Полевого, иллюстрации Е. Ведерникова), cтр. 5-264
Гюстав Эмар. Гамбусино (роман, перевод Э. Леонидовой, иллюстрации Е. Ведерникова), cтр. 267-453
Михаил Трескунов. Послесловие, cтр. 454-461

Капитан Сорви-голова. Гамбусино - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Капитан Сорви-голова. Гамбусино - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Луи Буссенар
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

что и отец и сын носят одно и то же имя. О котором из них вы говорите?

Офицеры сдержанно засмеялись при этом неприятном для капитана напоминании, сделанном лукавым и робким студентом с таким наивным видом, что он мог привести в отчаяние даже святого.

Капитан прикусил губу и бешеным взглядом заставил замолчать этих весельчаков.

– Кажется, этот плут издевается надо мной! – В голосе его послышалась угроза.

– Ни в коем случае, сеньор капитан, я лишь стараюсь дать вам те сведения, которые вы желаете получить.

– Гм!.. Значит, ты знаешь этих людей?

– Почти так же хорошо, как вы, хотя я и не был у них на службе.

– Опять! – вскричал капитан. – Берегись, мошенник! У

тебя слишком длинный язык! Он не доведет тебя до добра!

123 Тигреро – охотник на тигров (пум, ягуаров).

– Если вы приказываете, я замолчу.

– Говори. Но ограничивайся только ответами, без комментариев. Кто из них, отец или сын, был с Энкарнасионом Ортисом?

– Сын.

– Ты уверен в этом?

– Вполне.

– Женщины с ними не было?

– Не было.

– Куда они направлялись?

– В асиенду де ла Каха.

– Так близко отсюда?

– Да, не более двух лье. Они, вероятно, не знают, что вы здесь, иначе побоялись бы приблизиться сюда.

– Конечно. Много ли народу было с ними?

– Сотня ранчерос124 – не больше.

– Женщин не было?

Молодой человек, казалось, смутился.

– По-моему, нет, – сказал он.

– Гм… Ты в этом не уверен. Выслушай меня внимательно. Все то, что ты сказал, может быть, и правда. Я бы не выполнил своего долга, если бы не принял этого во внимание. Но это может быть и ложью, так как, по-моему, ты очень хитрый плут: в этом случае ты заслуживаешь наказания. Поэтому я хочу иметь тебя под рукой, чтобы я мог или наградить тебя, или наказать, смотря по обстоятельствам. Ты поведешь нас.

– Не желаю ничего лучшего, сеньор капитан, тем более, 124 Ранчеро – мелкий фермер.

что я не люблю этих двух людей и был бы рад сыграть с ними злую шутку.

– Хорошо. Тебя предупредят, когда наступит время. До тех пор не покидай дома алькальда, если дорожишь своей головой.

– Повинуюсь.

– А к вам, сеньоры, – сказал капитан алькальду и священнику, – я проявлю снисходительность в ожидании более полных донесений. Возвращайтесь к себе и следите главным образом за тем, чтобы мои солдаты были обеспечены едой и питьем. Ступайте!

Затем, обернувшись к солдатам, стоявшим вокруг него, он резко приказал:

– Следующих!

II. ЭНКАРНАСИОН ОРТИС

Алькальд дон Рамон Очоа и священник Линарес, счастливые, что так дешево отделались, поспешили затеряться в толпе.

Студент-богослов тихо следовал за ними, ведя на поводу своего мула.

Путь от Главной площади до дома священника они прошли в молчании. Спутники словно боялись обмениваться мыслями.

У священника был чудесный домик. Он стоял в глубине сада, скрытый густой массой цветов и листвы.

Студент поручил своего мула пеону и, не дожидаясь приглашения, последовал за алькальдом и священником в низкий зал. Здесь все напоминало о недавнем посещении испанских солдат: мебель была в полном беспорядке, соломенные циновки сорваны и разбросаны по комнате.

Когда студент, войдя в комнату, притворил за собой дверь, сеньор дон Рамон задвинул засов, положил ключ от двери в карман и, подойдя вплотную к студенту, резко спросил:

– Теперь, кабальеро, надеюсь, вы скажете нам, кто вы такой?

– Кто я? – смеясь, ответил молодой человек. – Боже мой! Ваш почтительнейший племянник, дорогой дядюшка!

– У меня нет племянника, сеньор, и вы это знаете, может быть, лучше, чем кто-либо другой. Прекратите свои шутки! Сейчас, по-моему, не время веселиться!

– Скажите прямо, кто вы такой? – сказал священник.

– Хорошо. Но прежде я должен быть уверен в своей безопасности.

– Что вы хотите этим сказать?

– А-а! Вот видите, сеньоры, спрашивать легче, чем отвечать! – шутливо сказал студент, непринужденно развалившись в кресле.

– Я вас не понимаю, – сказал священник.

– Я тоже, – добавил алькальд.

– Скажу яснее. За кого вы?

– Что такое? – переспросил священник.

– Что вы сказали?! – воскликнул алькальд.

– Одним словом, вы за короля или за народ?

– О, черт! – ответил алькальд. – Вопрос серьезный!

– Трудный вопрос, – сказал священник.

– Очень сожалею, но не могу сказать вам более подробно о себе, сеньоры, пока не получу от вас откровенный и точный ответ.

Наступило короткое молчание. По-видимому, алькальд и священник раздумывали. Студент наблюдал за ними искоса, делая вид, что очень занят раскуриванием своей сигареты.

– А если вы окажетесь предателем? – спросил дон Рамон прямо.

– Не говорите глупостей, сеньор алькальд, – ответил молодой человек.

– Ну, знаете… Вы предложили испанскому офицеру помочь ему захватить дона Хосе Морено и дона Энкарнасиона Ортиса. Признаюсь, это не вызывает во мне доверия, которого вы требуете.

Молодой человек разразился хохотом без всякого уважения к своим почтенным хозяевам.

– Ну что ж! – сказал он. – Я вижу, мне придется показать пример откровенности.

– Посмотрим! – ответил алькальд, делая незаметный знак священнику.

– Смотрите! – С этими словами молодой человек сбросил одновременно шляпу и парик, доходивший ему почти до глаз.

Лицо молодого человека мгновенно изменилось. Это было настоящее театральное превращение.

– Энкарнасион Ортис! – В крике алькальда и священника удивление смешивалось с ужасом.

– Я самый, сеньоры! – ответил молодой человек, продолжая смеяться. – Но, пожалуйста, говорите тише. Положение мое сейчас небезопасно.

– Несчастный! – вскричал священник, горестно всплеснув руками. – Бог мой, какая неосторожность! Что, если вас узнают?

– Меня повесят! – беспечно ответил Ортис. – Но дело не в этом. Что ж, вы и теперь откажетесь мне отвечать?

– Конечно, нет. Мы будем так же откровенны, как вы, –

ответил алькальд. – Я за народ.

– А я за бога и мою страну, – сказал священник.

– Я это знал, сеньоры, – сказал молодой человек, снова надевая парик и шляпу. – Вот почему я и не побоялся прийти к вам. Но прежде всего, дорогой дон Рамон, дайте приказ, чтобы все спиртные напитки, какие только можно найти в деревне, были отправлены на Главную площадь!

Раздайте тамариндос и мескаль и рефиньо125. Я объясню вам потом, для чего это нужно.

– Согласен. Я займусь этим немедленно, дорогой дон

Энкарнасион. Мое доверие к вам так велико, что я даже не пытаюсь угадать ваши намерения.

– Вы можете быть спокойны: я борюсь за справедливое дело. Возвращайтесь поскорее – времени мало, а нам надо принять важные решения. Когда вы вернетесь, я открою вам мой план. Я надеюсь, сеньоры, что вы его одобрите.

– Мне нужно четверть часа – это не много?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Луи Буссенар читать все книги автора по порядку

Луи Буссенар - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Капитан Сорви-голова. Гамбусино отзывы


Отзывы читателей о книге Капитан Сорви-голова. Гамбусино, автор: Луи Буссенар. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x