Владимир Маягин - Хранители Старого Солнца
- Название:Хранители Старого Солнца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Маягин - Хранители Старого Солнца краткое содержание
Хранители Старого Солнца - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Звезды и луна скрывались где-то за пеленой облаков. Маг погасил магический светильник, чтобы не привлекать внимания чьих либо глаз, и передвигаться пришлось в темноте.
— В свете недавней резни постоялый двор опустел, — полушепотом произнес Валейгар, бесшумно шагающий впереди. — Большая часть путников поспешили убраться восвояси в тот же вечер, невзирая на грядущую ночь. Остальные ушли вчера. А местные не покидали своих домов в течение всего дня.
Постоялый двор был окутан густым мраком. Тусклый свет горел лишь на верхнем этаже трактира. Позади, в некоторых хижинах тоже были заметны огни. Тишина стояла окрест.
— Хозяйка даже охрану не выставила, — негромко проговорил Оссимур. — Что за наивность!
— Как же не выставила? Норриган оставила тех самых громил сторожить вас. Вы с ними уже успели познакомиться… Но не волнуйтесь, я позаботился о них. Один сидел недалеко от хлева, другой бродил по двору. Сейчас оба временно недееспособны…
Оссимур хмыкнул.
— А Норриган… Это хозяйка трактира? — спросил он
— Она самая, — ответил Валейгар, — внучка Арвина Лиса.
— Это имя мне ни о чем не говорит, — проговорил Оссимур.
— Мало кто о нем знает, — кивнул Валейгар. — Он некогда отстроил это место.
Оссимур смотрел на огромную тень безмолвного трактира.
— Что эта Норриган сделала с нашими убитыми братьями? Нам нужно придать их земле.
— Боюсь, это уже сделано.
— Как? — удивился Оссимур. — Она похоронила их?
— Распорядилась, чтобы это сделали, — ответил маг. — Без чрезмерных почестей, разумеется. Я видел, как их погрузили в телегу и отвезли к реке. Там, к югу отсюда есть Могильная Гряда.
— Неожиданно с ее стороны, — сказал главарь Братства Волков. — Ведь мы, по ее мнению, выродки, нарушившие покой этого мирного места .
— Ничего неожиданного. Это обычное дело здесь — отвезти постояльца на Могильную Гряду. Потасовки с кровопролитием случаются здесь довольно часто, вопреки заявлениям Норриган в тот вечер. Сами посудите — кого здесь только не встретишь в каминном зале.
— Так значит, это ложь — про королевских придворных, которые останавливаются и про добрую славу «Захолустья»?
— Не совсем… Королевские придворные воистину иногда останавливаются здесь. Но дело не во славе, а лишь в том, что кроме «Захолустья» тут ничего и нет на многие сотни верст вокруг.
Оссимур остановился и ощупал свой пояс.
— Погоди, маг, — молвил он. — Мне нужен мой кинжал.
— А мне мой, — подхватил Гриб.
— Оставьте это, — ответил Валейгар. — Нужно уходить, пока нас никто не видит. К тому же я понятия не имею, где ваше оружие.
— Ты говорил, что здоровяки сейчас не опасны, верно? — спросил Гриб.
— Нет, но…
— Тогда мы вежливо спросим у трактирщицы, куда она положила наши клинки.
С этими словами Гриб уверенным шагом направился в сторону трактира. За ним двинулись Оссимур и Кабан. Последним поплелся Гусь. Маг Валейгар лишь раздосадовано всплеснул руками.
— Что ж, буду ждать вас у конюшни! — крикнул он им вдогонку.
Общий зал трактира был совершенно пуст. Пол и стены были начисто отмыты. От былого кровопролития не осталось и следа. Четверо разбойников неспешно прошли среди столов к стойке. За нею между двух рядов полок, заставленных кувшинами, посудой и разными ящикам, теснилась узенькая дверь. Она была приоткрыта. Оссимур обошел стойку и потянул ручку. От порога вверх вела деревянная лестница, и там, наверху, горел тусклый свет.
Помедлив какое-то время и прислушавшись, главарь разбойников поставил ногу на первую ступень. Старая древесина предательски скрипнула, и Оссимур замер, прислушиваясь вновь. Знаком указав остальным ждать, он встал на следующую ступень, и стал осторожно подниматься на второй этаж. Наконец он оказался в небольшом помещении. Оно использовалось как склад, судя по ящикам, которыми были заставлены все углы. Дрожащие блики стоящей на одном из ящиков свечи скакали по стенам. Это показалось разбойнику странным — свечку поставили словно на первом попавшемся месте.
Напротив Оссимур увидел дверь на кухню, она была открыта. По левую руку была другая дверь — закрытая. Главарь шагнул к ней и толкнул. Петли скрипнули, и в тот же момент разбойник почувствовал холодный металл у горла.
— Не надо туда, — прозвучал голос трактирщицы у самого уха Оссимура. — Тебе там нечего делать, головорез.
— Ловко, — проговорил глава Братства Волков, удивляясь и проклиная собственную неосторожность.
— От тебя воняет за версту, — сказала Норриган. — Вы едва вошли, а я уже услышала запах свинарника. Что ж, вижу, в тюрьму ехать вы не хотите. Тогда, может, желаете отправиться вслед за своими друзьями, на Могильную Гряду?
— Спасибо, что похоронила их, — спокойно произнес Оссимур.
— А ты думал, я приготовлю из них обед? Не думаю, что кому-нибудь из постояльцев это пришлось бы по вкусу. К счастью, людоеды среди них — большая редкость.
— Послушай, все что нам нужно — наше оружие. Верни его, и больше никогда не увидишь нас, даю слово.
— Чего стоит твое слово, грабитель с тракта?
— Подумай. Твои защитники не придут. А мои друзья ждут внизу…
— Что вы с ними сделали? — лезвие клинка сильнее надавило на горло Оссимура.
— Не волнуйся, они живы. По крайней мере, так сказал маг.
— Маг? — удивленно повторила Норриган. — Так вот кто вас освободил! Тот старик в плаще из медвежьей шкуры? Ненавижу магов! Чуяло мое сердце, что с него нельзя глаз спускать.
— Я повторю, — произнес Оссимур. — Мои друзья внизу. Скоро они почувствуют неладное и решат подняться сюда. Если это случится, я не ручаюсь, что они станут церемониться с тобой: они те еще полудурки. Так что скажешь, Норриган? Разойдемся мирно?
Трактирщица молчала. Главарь чувствовал ее взволнованное дыхание.
— Хорошо, — проговорила она наконец. — Я сейчас уберу кинжал и отойду, а ты будешь стоять на месте и обернешься только когда я скажу. Понял?
— Да, я понял, — ответил Оссимур.
Давление на горло ослабло. Норриган убрала нож и спустя мгновение громко произнесла:
— Можно!
Оссимур повернулся. Норриган он увидел у дальней стены. Она выглядела несколько напуганной. В одной руке трактирщица держала свечу, единственную в этом помещении — ту самую, что еще недавно стояла на ящике, в другой — короткий кинжал, который показался разбойнику сильно знакомым. Он усмехнулся и сложил руки на груди:
— Это же мой клинок! — молвил он.
— Может, и твой, — кивнула хозяйка. — Я не помню, с кого из вас я сняла его.
— Определенно мой. Давай его сюда. И остальные тоже.
— Отдам его и останусь беззащитной? — проговорила она. — Я не настолько глупа!
Оссимур рассмеялся.
— Думаешь, это залог твоей защиты — оружие, которое ты впервые в жизни взяла в руки? Расправиться с тобой мне не составит труда, если я захочу. Но у меня нет такого желания. Пока… Поэтому не советую нагнетать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: