Эдгар Уоллес - Эдгар Уоллес Том 1. Руки вверх!
- Название:Эдгар Уоллес Том 1. Руки вверх!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Харьковская штаб-квартира САДПР
- Год:1991
- Город:Харьков
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдгар Уоллес - Эдгар Уоллес Том 1. Руки вверх! краткое содержание
Содержание:
Руки вверх! (перевод с английского В. Никишина)
Долина привидений (перевод с английского В. Никишина)
Вождь террористов (перевод с английского Н. Григорьева)
Власть четырех (перевод с английского П.Строганова)
Эдгар Уоллес Том 1. Руки вверх! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да.
— Вы полагаете, это возможно?
— По–моему, нет.
Старшина присяжных: — Вы не нашли ничего, при помощи чего мог быть введен в комнату газ?
(Свидетель колеблется). — Нет, если не считать старого газопровода около письменного стола. (В зале движение).
— Но вы не обнаружили никакого присутствия газа в комнате?
— Нет.
— Никакого запаха?
— Но ведь существуют смертельные газы без всякого запаха… Например, угольная кислота?
— Вы не производили исследований, не было ли в воздухе следов такого газа?
— Нет, но я вошел в комнату раньше, чем газ мог рассеяться. Я несомненно сам на себе испытал бы его присутствие в воздухе.
— В комнате не было беспорядка?
— Кроме письменного стола, все было в порядке.
— Вы обнаружили, что письменный стол был в беспорядке?
— Да.
— Можете описать, как выглядел письменный стол?
— Только два или три тяжелых предмета, вроде серебряного канделябра, не были сдвинуты со стола. На полу валялись бумаги, чернильница, перья и (здесь свидетель вынул из бумажника темный смятый предмет) разбитая цветочная ваза.
— В руках трупа вы ничего не нашли?
— В руке я нашел вот это.
Начальник полиции протянул смятую розу, и судебный зал содрогнулся.
— Розу?
— Да.
Коронер справился в письменном показании начальника полиции.
— На руке трупа вы не заметили ничего особенного?
— На ладони, в которой был зажат цветок, было круглое черное пятно. (Движение в зале).
— Вы можете объяснить происхождение этого пятна?
— Нет.
Старшина присяжных: — Что вы предприняли после того, как обнаружили все это?
— Я тщательно собрал все цветы и при помощи промокательной бумаги собрал возможно большее количество воды, в которой стояли цветы и которая разлилась по полу из разбитой вазы. Все это я отправил в министерство внутренних дел для химического анализа.
— Что обнаружил химический анализ?
— Насколько я знаю, ничего.
— Вы отдали на анализ также лепестки той розы, которую держите в руках?
— Да.
Начальник полиции рассказал затем о мерах охраны, принятых полицией в тот день. Он категорически утверждал, что постороннему человеку было невозможно проникнуть в дом 44 на Даунинг–стрит. Тотчас же после убийства все полицейские получили приказание оставаться на своих постах непрерывно двадцать шесть часов, пока не пришла смена.
Дальнейшие показания начальника полиции вызвали в зале сенсацию. Коронер несколько раз заглядывал в письменные показания свидетеля и, наконец, спросил:
— Вам известен человек по имени Сери?
— Да.
— Он принадлежал к шайке «Четырех Справедливых Человек»?
— По–видимому.
— За его поимку была объявлена награда?
— Да.
— Его подозревали в участии покушения на сэра Филиппа Рамона?
— Да.
— Полиция нашла его?
— Да.
Этот спокойный и лаконичный ответ вызвал в зале единодушный крик изумления.
— Когда полиция нашла его?
— Сегодня утром.
— Где?
— В Ромнейском болоте.
— Мертвым?
— Да. (Шум и движение в зале).
— При осмотре тела не было найдено ничего подозрительного?
(Зал ждал ответа с затаенным дыханием).
— На правой ладони было обнаружено пятно, похожее на пятно на руке сэра Филиппа Рамона!
(В зале вздох ужаса…)
— В руке также была роза?
— Нет.
Старшина присяжных: — Полиция обнаружила, каким образом Сери попал на это место?
— Нет.
Свидетель прибавил, что на трупе не было обнаружено никаких бумаг.
Следующим давал показания сэр Фрэнсис Кэтлинг.
С него взяли присягу и разрешили оставаться за адвокатским столом, на котором он разложил груду бумаг и заметок.
В течение получаса продолжался технический доклад о подробностях врачебного исследования. Смерть, по заключению врача, могла быть вызвана тремя причинами: прежде всего, она могла быть естественной, так как сердечная деятельность сэра Филиппа Рамона была чрезвычайно ослаблена; во–вторых, смерть могла последовать от удушья; и, в–третьих, — от внешнего повреждения или удара, не оставившего на теле следов.
— Вы не обнаружили следов отравления?
— Нет.
— Вы слышали показания предыдущего свидетеля?
— Да.
— Вы исследовали пятно на руке?
— Да.
— Как вы думаете, чем оно могло быть вызвано?
— Оно напоминает собой ожог ядовитыми кислотами.
— Вы видели руку Сери?
— Да.
— Пятно похоже?
— Да, но оно шире и имеет менее правильную форму.
Старшина присяжных: — Вы ознакомились с письмами, в которых разные лица выражают Коронеру свои предположения относительно причин смерти?
— Да, я внимательно прочел их.
— И не нашли в них ничего, что могло бы укрепить вас в мнении относительно тех или иных причин смерти?
— Нет.
— Например, отравление газом?
— Это предположение надо исключить. Следы газа немедленно были бы обнаружены.
— Но, может быть, в комнату был введен какой–нибудь ядовитый и необыкновенно быстро улетучивающийся газ?
— Такие газы неизвестны науке.
— Вы видели розу, найденную в руке сэра Филиппа Рамона?
— Да.
— Как вы это объясните?
— Никак.
— А происхождение пятна?
— Тоже.
Старшина присяжных: — Вы, значит, не составили окончательного мнения о причине смерти?
— Нет. Я высказал вам три моих предположения.
— Вы верите в гипноз?
— Да, в известной мере.
— А в гипнотическое внушение?
— До известных пределов.
— Не допускаете вы возможности, что смерть была внушена сэру Филиппу Рамону людьми, которые ему угрожали?
— Я не понимаю вопроса.
— Допускаете ли вы, что сэр Филипп Рамон мог стать жертвой гипнотического внушения?
— Нет, не допускаю.
Старшина присяжных: — Вы упомянули об ударах, не оставляющих внешних следов. Вам приходилось наблюдать такие случаи?
— Дважды.
— И удар был достаточно силен, чтобы причинить смерть?
— Да.
— И от него на теле не оставалось решительно никаких следов?
— Решительно никаких. Я знаю случай, когда в Японии человек был убит ударом по горлу, не оставившим никаких следов: легкий нажим на известное место и — немедленная смерть.
— Такие случаи часты?
— Нет, это был совершенно необыкновенный случай и в свое время он вызвал большое волнение в медицинском мире. Он подробно описан в «Британском Медицинском Журнале» в 1896 году.
— И на горле японца не было найдено никаких следов насилия?
— Абсолютно никаких.
Знаменитый врач прочел длинную выдержку из «Британского Медицинского Журнала», подтвердившую его заявление.
— Вы думаете, что сэр Филипп Рамон погиб точно такой же смертью?
— Очень возможно.
Старшина присяжных: — Вы считаете это наиболее вероятным?
— Да.
После нескольких незначительных вопросов техническая сторона допроса была окончена.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: