Array Катори Киса - Абсолют

Тут можно читать онлайн Array Катори Киса - Абсолют - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочие приключения. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Array Катори Киса - Абсолют краткое содержание

Абсолют - описание и краткое содержание, автор Array Катори Киса, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Категория: слэш, Рейтинг: NC-17, Размер: Макси, Саммари: Третья мировая магическая война — для одного человека это, пожалуй, слишком. Тем более, что на этот раз Гарри понятия не имеет, кто их противник. Магглы, роботы, НЛО? К счастью, ему есть, на кого положиться, когда всё вокруг рушится.
Предупреждение: Групповой секс, Нецензурная лексика, ООС, Слэш, Гет
Комментарий автора: Фик написан на Фандомную Битву-2014, команда fandom Harry Potter 2014.
Предупреждение: это очень большой фик. ОЧЕНЬ большой!
Благодарности: Замечательным бетам, не поленившимся прочесать столь огромный объем!

Абсолют - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Абсолют - читать книгу онлайн бесплатно, автор Array Катори Киса
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Если знаешь рецепт, давай попробуем сделать на пиве, — отозвался Гарри. — Я готовить-то умею, но без всяких там изысков, — сообщил он, выудив сухую заготовку для блинов.

— Знаю, но без вот этой ерунды, — Ивар поморщился, глядя на полуфабрикат. — Тем более, все продукты у нас есть.

Он перечислил стандартный набор для блинов, но молоко там напополам мешалось с пивом.

— Насколько я понимаю, пиво надо брать темное, — добавил с сомнением.

— Ивар, ты неподражаем, — рассмеялся Гарри. — Готовить не умею, но знаю, как и что делается. Да еще и полуфабрикаты ему не подходят, — улыбнулся он, но сухую смесь вернул на место. — Ты камень-то нашел?

— Нет, — вздохнул Ивар. — То есть да, но жарить на нем не получится. Но ты ведь, кажется, умеешь менять предметы… ой, — вместо камня у него в руках вдруг оказалась сковородка, и он её едва не выронил от неожиданности.

— Такая подойдет? — хрипло спросил Скорпиус, опуская палочку, и, не дожидаясь ответа, улегся обратно на подушки.

— Я думал, тебя придется будить заново, — сказал Гарри, внимательно посмотрев на Скорпиуса. — Ты сейчас сам проснулся? Или просто упорно делал вид, что спишь?

Что-то в привычном поведении Скорпиуса менялось, и Гарри надеялся, что эти перемены не просто плод его воображения и не результат случайного стечения обстоятельств. Ведь как много он бы отдал за то, чтобы Малфой ну хоть на немножечко перестал быть настолько зависим от своих зелий!

— Я, кажется, дремал, — отозвался Скорпиус и зевнул. — То есть, я вас слышал и не спал, но мозг в полную силу не работал. Кажется, это называется именно этим словом.

— Кажется? — переспросил Ивар чуть растерянно. — С тобой такого раньше не случалось?

— Нет, — покачал головой Скорпиус. Он потер глаза, а потом снова их закрыл. — И я всё еще хочу спать. Это ненормально.

— Тогда спи дальше. Если ты понадобишься, Ивар тебя разбудит, — протянул Гарри, с сомнением посмотрев на Скорпиуса. — А чувствуешь ты себя как? Не тошнит, не штормит? — он подошел к Скорпиусу и потрогал его лоб. — Жара вроде нет, — сообщил уже Ивару, встретившись с его тревожным взглядом.

— Я здоров, — успокоил его Скорпиус и потерся щекой о его руку. — Просто… — недоговорив, он снова зевнул и придвинулся к Гарри поближе.

— Просто что? — спросил Гарри, мягко проведя по его волосам, а потом и вовсе притянул к себе и заключил в объятия. И сейчас в его жесте не было ни страсти, ни вожделения, только одно нескончаемое желание позаботиться о Скорпиусе, просто посидеть, мирно убаюкивая его и шепча на ухо всякие ласковые глупости.

И как все-таки хорошо, что они с Иваром не стали его будить для их утреннего секса. Скорпиус, конечно, навряд ли отказался бы к ним присоединиться, но в этот раз он сделал бы это исключительно из стремления угодить ему, Гарри, а не по собственному желанию. Да и вообще, наверное, пришло время потихоньку отдавать в этом вопросе инициативу Скорпиусу. Не потому, что Гарри стал меньше хотеть его, а для того, чтобы вместе с Иваром они его, грубо говоря, до потери пульса не затрахали.

Ивар посмотрел на них с теплотой и сам взялся за миски.

— Я не гарантирую, что у меня получатся именно блинчики, — предупредил он весело. — Но я попробую. Только сковородку мне всё-таки разогрейте, пожалуйста.

Скорпиус взмахнул палочкой, выполняя просьбу, и прижался к Гарри, устраивая голову у него на груди.

— Я после завтрака аппарирую на базу, а затем к министру, — тихо произнес Гарри, прижимая Скорпиуса к себе. — Надо разработать, в конце концов, стратегию. Мне вся эта херня уже порядком надоела, — вздохнул он. — А вы с Иваром останьтесь здесь. Может, тебе еще удастся вздремнуть, а то вид у тебя и правда заспанный, — улыбнулся он, заглянув Скорпиусу в лицо.

— Стратегию? Без меня? — Скорпиус вздохнул и покачал головой. — Я пойду с тобой.

— Да ладно тебе, — Ивар поморщился и выбросил в корзину первый скомканный непропекшийся блин. — Он полдня будет объяснять всем то, что мы уже знаем и спорить о всякой ерунде с чинушами. Так всегда бывает. А вот когда начнется настоящее обсуждение, тогда и подключишься.

— Вот-вот, — кивнул Гарри, широко улыбнувшись. — Послушай умного маггла. Кулинар он, конечно, так себе, — протянул он, проводив взглядом испорченную лепешку, — но вот толковые советы порой дать может.

— Хорошо, — поколебавшись, согласился Скорпиус. — Но обязательно позови меня, когда я стану нужен.

— Когда станешь нужен, обязательно позову, — повторил за ним Гарри и, чмокнув Скорпиуса в висок, поднял глаза на воюющего со сковородой Маккоя. — Может, тебе все-таки помочь? А то чую мы мало того, что без завтрака останемся, так еще и пожарные на запах горелого подтянутся. Подумают, что в метро очаг опасного возгорания.

— Не надо! — выдохнул Ивар и кое-как перевалил блин на тарелку. — Кажется, ничего… — протянул, критически его рассматривая. — Толстый, правда. — Дуя на пальцы, он оторвал от блина кусочек и кинул в рот. — О, а вкусно! — констатировал удивленно. — С джемом или арахисовым маслом вообще прекрасно будет!

— Я вычитал в Интернете интересное китайское выражение, обозначающее умиление, — «мимими», — сказал Скорпиус с улыбкой. — Так вот, это оно и есть. Мимими.

— Везет тебе, Ивар, — рассмеялся Гарри. — Вот я у него никогда не вызывал «мимими». Ой, а если вспомнить, что поначалу было… — фыркнул он. — Мне едва ли не силу применять пришлось, чтобы он меня по имени начал звать. Слово «Гарри» из него клещами не вытянуть было. Все «мистер Поттер», да «есть, сэр». На каком-то этапе, я уже всерьез бояться начал, что он так ко мне всегда обращаться будет. Было такое, аврор Малфой? — спросил он, погладив Скорпиуса по плечу.

— Да, сэр! — тут же отчеканил Скорпиус и рассмеялся.

— А ты наверное никогда раньше не жарил Скорпиусу блинчики, — заявил в свою очередь Ивар. — Да и сейчас не жаришь!

— Блинчики не жарил, — согласился Гарри. — Зато кормил диетическим овощным рагу. А это, между прочим, для Скорпиуса настоящий деликатес, — сообщил он с удивлением посмотревшему на них Ивару. — И не смотри так, я сам тогда обалдел.

— Ммм, рагу-у… — мечтательно протянул Скорпиус. — Кстати, Ивар, а скажи, пожалуйста, ты планируешь накормить меня блинчиками? — поинтересовался он осторожно.

— А ты не хочешь? — спросил Ивар быстро, но потом вспомнил, с кем и о чем говорит, и поспешно поправился: — То есть, нет, конечно. Это так, для баловства. Тебе у нас есть печенье, консервированные фрукты, тушенка, галеты, рыбные консервы и пироги длительного хранения.

— Отлично! — одобрил Скорпиус. — А мистера Поттера обязательно накорми, — он лукаво посмотрел на Гарри и хмыкнул.

— Прекрати меня так называть, — нарочито серьезно произнес Гарри. — Иначе ты рискуешь разбудить во мне забытые рефлексы — прижать к стене и нагло запустить руку тебе в штаны. И не убирать ее до тех пор, пока ты снова не произнесешь мое имя. По слогам.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Array Катори Киса читать все книги автора по порядку

Array Катори Киса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Абсолют отзывы


Отзывы читателей о книге Абсолют, автор: Array Катори Киса. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x