Array Катори Киса - Абсолют
- Название:Абсолют
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Array Катори Киса - Абсолют краткое содержание
Предупреждение: Групповой секс, Нецензурная лексика, ООС, Слэш, Гет
Комментарий автора: Фик написан на Фандомную Битву-2014, команда fandom Harry Potter 2014.
Предупреждение: это очень большой фик. ОЧЕНЬ большой!
Благодарности: Замечательным бетам, не поленившимся прочесать столь огромный объем!
Абсолют - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мистер Поттер так сказал? — Скорпиус удивленно глянул на Гарри в зеркало. — Что ж, если сказал, значит, так оно и есть.
— А вы, мистер Маккой? — быстро спросил Гарри. — Как вы относитесь к моногамии? Вы женаты?
— К моногамии я отношусь крайне неоднозначно, мистер Поттер, а вот с женитьбой… — Ивар слегка замялся, а потом с улыбкой пожал плечами. — Не сложилось. А что насчет вас? Мне почему-то кажется, что у вас большая семья.
— Вы ошиблись, мистер Маккой, — Гарри вернул вежливую улыбку. — Списки завидных холостяков магической Британии я пополнил еще четырнадцать лет назад.
Если вообще не возглавил этот рейтинг, мысленно закончил он и посмотрел на сосредоточенного на дороге Скорпиуса.
Вот взять бы этому Ивару и голову сейчас свернуть за его длинный и глупый язык! Кто знает, что по его милости теперь творится в малфоевской голове!
Впрочем, в неведении он оставался недолго. Ивар, разумеется, не обошел вопросом и Скорпиуса.
— Мистер Малфой, а у вас, я вижу, нет кольца, — проницательно заметил Ивар.
— И не будет, — спокойно ответил Скорпиус и резко крутанул руль, четко входя в крутой поворот. — Я гомосексуалист.
Такого откровения Маккой явно не ожидал — он поперхнулся, закашлялся и виновато улыбнулся, пытаясь переждать спазмы в горле.
— Простите, — продолжил Ивар. — Мне стоило догадаться, когда вы сказали про одного.
Гарри взглянул в зеркало и мысленно выматерился, проклиная и поездку эту, и Маккоя вместе с ней. Вот ведь чертов хитрец — не надо быть легилиментом, чтобы ощутить исходящий от него интерес к Малфою. Всеми правдами и неправдами решил ведь разузнать, открыта ли ему дорога.
— И это не просто были слова, мистер Маккой. Насколько я знаю, Скорпиус состоит в отношениях. Достаточно серьезных и длительных, — вмешался Гарри, даже не заметив, что назвал Малфоя по имени, нарушая показную субординацию.
Скорпиус глянул на него в зеркало и улыбнулся краешком губ.
— Еще раз простите, — если Ивар и был разочарован, виду он не подал. — Думаю, это не моё дело.
И все же взгляд, который он бросил на Скорпиуса, Гарри не понравился. К счастью, скоро стало не до выяснений личных предпочтений: Скорпиус ни с того ни с сего резко дал по тормозам.
— Прошу меня простить, — сказал он сдавленно. — Я на минуту.
Он быстро вышел из машины, оставив Гарри и Ивара озадаченно переглядываться.
— Он тяжело переживает свою ориентацию? — спросил Маккой озабоченно. — Я надавил на больное?
А Гарри и сам хотел бы знать, что происходит. Он и так еле удержался от того, чтобы не ринуться следом за Малфоем с выяснениями, что случилось… Да и объяснить не мешало, отчего Маккой «пересказал» его слова, что такие, как Скорпиус встречаются через одного.
— Прежде не замечал, — растерянно проговорил он и выглянул в окно, ища глазами Скорпиуса.
Тем временем Скорпиус миновал придорожные кусты и, не задумываясь, перешагнул через живую изгородь забора.
— Там, кажется, какая-то птица, — наконец разглядел объект малфоевского интереса Ивар. — Ворона, кажется, или голубь… Хотя нет. Слишком крупная.
— Сова, — безошибочно опознал Гарри и едва не рассмеялся. Ну это надо же! Даже среди маггловского Лондона Скорпиус умудрился найти сову.
Вернулся Скорпиус быстро — птица легко дала себя поймать и даже, казалось, сама пошла к Малфою.
— Мистер Поттер, вы не возражаете? — спросил Скорпиус, открыв заднюю дверь. — Или посадить в багажник? У нее что-то с крылом.
— Какой еще багажник? Живо давай мне ее на руки, — отозвался Гарри. — Бедняга, — с сожалением произнес он, посадив сову к себе на колени.
И хотя попавшую в передрягу птицу очень было жаль, и Гарри искренне сочувствовал ей, он ощутил, будто с души спал камень. Как хорошо, что причиной сдавленного малфоевского голоса на этот раз был не он. И все же, объясниться со Скорпиусом все же стоило.
Но это уже дома и на кровати, рассудил Гарри, припоминая самые действенные способы демонстрации Малфою отношения к нему.
— У нее письмо на лапе, — сказал Скорпиус, дергая машину с места. — И довольно потрепанное. Наверное, уже долго ищет адресата. Когда доедем я аппарирую её домой. Мои её накормят.
— Ваши родители? — уточнил Ивар с интересом.
— Мои совы, — поправил Скорпиус, и у Маккоя от удивления вытянулось лицо.
— Вы разводите сов? — чуть придя в себя, спросил он. — Не думал, что их легко приручить. Как любопытно… — словно рассуждая вслух, произнес он. — Мистер Малфой, — чуть погодя, обратился он. — Могу я взглянуть на ваших птиц? Признаться, живьем я их никогда не видел. Только на картинках.
От такого откровенного подката Гарри стиснул зубы столь сильно, что заходили желваки. К счастью, никто — ни Ивар, ни Скорпиус — этого не увидел. Поэтому, быстро взяв себя в руки, Гарри проговорил как можно спокойнее:
— Для этого вам придется аппарировать. Не самое приятное ощущения для новичка, — сообщил он. — А эта чем вам не объект для наблюдений? — он кивнул на сидевшую на коленях сову. — Прекрасный экземпляр. Уставшая, правда, но тем лучше для вас — меньше вероятности, что прокусит клювом палец.
— Признаюсь, мне интересны не только совы, — простодушно улыбнулся Ивар. — Но и ваша загадочная «аппарация» и магический город. Вы сейчас фактически у меня в гостях, и я боюсь, что мне может не представиться возможности напроситься с ответным визитом.
— Я живу не в городе, мистер Маккой, — разочаровал его Скорпиус. — Но если вам интересно, вы, конечно, можете посмотреть на сов и мой дом. Магии там достаточно много, чтобы понять разницу между нашими мирами. При условии, что мистер Поттер не будет возражать.
«Интересны ему не только совы. Да уж конечно — подобраться к Скорпиусу куда интереснее», — возмутился про себя Гарри, тщательно следя за лицом, чтобы ничем не выдать свои эмоции, и опустил глаза на сову, не давая пока никакого ответа.
Ведь вполне могло так случиться, что не почувствовав встречного восторга, Ивар постесняется напрашиваться в гости к Малфою во второй раз.
Могло, конечно. Но не случилось.
— Совсем не обязательно принимать меня в рабочее время, — быстро сориентировался тот. — Предполагаю, насколько вы заняты. Поэтому можно распланировать какой-нибудь вечер. Мистер Поттер ведь не будет против моего визита в свободное от работы время?
— Будет. И в утреннее, и в дневное, и в вечернее, — вырвалось у Гарри прежде, чем он успел подумать о возможных последствиях столь резкого отказа. — Пока у меня на руках не будет соответствующего министерского разрешения на пересечение вами границы. Простите, — смягчив голос, добавил он. — Но принимать подобное решение в одиночку не в моей компетенции.
Скорпиус бросил на него быстрый и красноречивый взгляд — потому что такое разрешение было как раз в компетенции Главного аврора, более того, только в его, и больше ничьей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: