Array Катори Киса - Абсолют
- Название:Абсолют
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Array Катори Киса - Абсолют краткое содержание
Предупреждение: Групповой секс, Нецензурная лексика, ООС, Слэш, Гет
Комментарий автора: Фик написан на Фандомную Битву-2014, команда fandom Harry Potter 2014.
Предупреждение: это очень большой фик. ОЧЕНЬ большой!
Благодарности: Замечательным бетам, не поленившимся прочесать столь огромный объем!
Абсолют - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да? И с чем связано? — скорее на автомате спросил Ивар, засмотревшись на одно из движущихся изображений.
— Предполагаю, что со мной, — отчетливо проговорил Гарри и подошел к Скорпиусу вплотную.
— Да, у нас с мистером Поттером выдалась интересная командировка, — безо всякого смущения подтвердил Скорпиус, явно не поняв скрытого подтекста, и активировал связь с рестораном. — Добрый день, Сиена. У меня гости, поэтому будь добра, обед для меня и двоих моих гостей.
— Какую кухню предпочитаете сегодня, мистер Малфой? — лучезарно улыбнулась ему девушка с экрана.
— Удивите меня, — вернул улыбку Скорпиус и отключился.
— Они готовят специально для вас? — с восхищением протянул Ивар и тут же прищурился, оценивая расстояние между Гарри и Скорпиусом. А точнее практически его отсутствие. — А где ваши совы, Скорпиус? Вы мне покажете их? — спохватившись, что будто повисшая пауза затянулась по его вине, торопливо выпалил он.
— Пока еду готовят, пойдем посмотрим на твою новую подопечную? — предложил Гарри, машинально погладив Скорпиуса по руке. — Заодно покажешь мистеру Маккою остальных.
Скорпиус нахмурился и вдруг громко свистнул.
— Не уверен, можно ли его тревожить, — туманно пояснил он. Но всё сразу стало понятно, когда в столовую влетели Сола и Йока. — Ну как дела? — спросил у них Скорпиус.
Ивар наблюдал за всем этим с изумлением, и Гарри, признаться, от него не отставал. Что могли ответить совы?.. Они же не попугаи и даже не вороны.
Как оказалось — многое. Сола задорно ухнул и захлопал крыльями, а потом описал в воздухе какую-то фигуру, затем ещё одну и еще. Потом к нему присоединилась Йока, и они исполнили целый танец.
— Отлично, — удовлетворенно кивнул Скорпиус. — Тогда мы сейчас поедим, и я свожу его к доктору Шу. И кто-нибудь, попытайтесь найти адресата, кому он нес письмо. Только без фанатизма.
Совы дружно ухнули и вылетели из кухни, на прощанье задев крыльями его макушку.
— Они сказали, что он оправился и поел, — пересказал Скорпиус послание для Гарри и Ивара. — И крыло уже почти не болит. Симптом не очень хороший, но это лучше, чем если бы он мучился.
Гарри кивнул и приготовился идти в совятник, но вынужден был остановиться, неуклюже переминаясь с ноги на ногу. Судя по всему, показывать Ивару остальных Скорпиус не собирался. Неужели видеть его совятник мог только узкий круг людей, в который Гарри волей судьбы как раз и попал?
Мысль так и успела оформиться в голове, как на обеденном столе внезапно появились тарелки, приборы, а секундой позже — сервированные блюда. На сей раз Рейчел решила удивить Скорпиуса рецептами немецкой кухни. Не прошло и полминуты, как стол ломился от многообразия отварных овощей, больших мясных рулетов и маленьких жареных колбасок, какой-то запеченной рыбы под несколькими видами соусов. Довершали картину тарелки с квашеной капустой и огромной миской картофельного салата.
— Господи, зачем же так много всего? — ошарашенно спросил Ивар, оглядывая представшее перед зрелище.
— Не волнуйтесь, вам не обязательно есть всё, что лежит на столе, — сказал ему Скорпиус точно такую же фразу, какую когда-то говорил Гарри. — Но рекомендую набрать сразу полную тарелку — сегодня мне было, чем занять мозг, и теперь я голоден. Мистер Поттер, вы не объясните Ивару, в чем дело? Не хотелось бы говорить с набитым ртом.
И снова «мистер Поттер»! И это тогда, когда мистер Поттер разве что прямым текстом не сказал Ивару, что он и Скорпиус любовники!
Бросив на Малфоя долгий и внимательный взгляд, который тот словно и не замечал, Гарри молча уселся за стол и положил в тарелку несколько мясных колбасок и картофельного салата.
— Мистер Маккой, не удивляйтесь тому, что сейчас увидите. У мистера Малфоя просто зверский аппетит, — он покрутил в руках вилку, взвешивая стоит ли продолжать и высказать так и свербящую на языке фразу. — И Скорпиус, я уже за весь день наслушался всех этих «мистеров». Довольно. Мы же дома, в конце концов, — закончил он и принялся за еду.
— Прости, — Скорпиус улыбнулся, быстро наполняя тарелку. — Я был намерен исполнить роль до конца, хотя и знаю, что тебя это бесит.
Ивар, до этого переводивший взгляд с одного на другого, уткнулся в тарелку.
— Из вас вышел бы прекрасный актер, Скорпиус, — сказал он ровно. — Я ни на секунду не заподозрил.
— Это потому что мы мало общались, — Скорпиус передал ему блюдо с капустой. — Уверен, в какой-то момент я выдал бы нас с Гарри с головой.
«Вот интересно, когда бы настал этот момент», — все еще с легким раздражением подумал Гарри. Маккой был прав — из Скорпиуса бы вышел превосходный актер, если даже он, Гарри, начал порядком выходить из себя из-за его показного безразличия. Вот взять бы его, перегнуть через стол и оттрахать как следует, чтоб стонал и извивался, забыв о своей маске и демонстративном хладнокровии.
— Даже не надейся на легкое прощение, — улыбнулся Гарри, придавая голосу шутливый тон. И сконцентрировавшись, пустил собственную магию потоком вокруг Скорпиуса и направил ее в малфоевский пах, мягко обволакивая вздрогнувший от неожиданного и доселе неизвестного прикосновения член.
К сожалению, вздрогнул не только член — сам Скорпиус шарахнулся в сторону, опрокинув на пол бокал с соком. Он обжег Гарри взглядом, откашлялся и пододвинулся обратно к столу.
— Прошу прощения, — выдавил он. — Гарри, если цель наказания — смутить меня, то поверь, она достигнута.
— Не обращайте внимание, Ивар, — усмехнулся Гарри. — У него от переедания координация нарушается, — он широко улыбнулся растерявшемуся Маккою, напрочь проигнорировав малфоевские слова про наказание. — Кстати, ты собирался донести до нашего коллеги свои гипотезы касательно нападения, — перевел взгляд на Скорпиуса, значительно ослабив магический поток, но так и не убрав его.
Пожалуй, смущать Малфоя было довольно интересно. Не говоря уже о том, что ужасно волнующе.
Скулы Скорпиуса порозовели, но больше он не дергался.
— У меня есть основания полагать, что объект может быть внеземного происхождения, — сказал спокойно. — И чем дальше — тем правдоподобнее кажется мне эта гипотеза, хотя Гарри со мной не согласен. Но у нас вообще очень разные взгляды на многие вещи, — он пристально посмотрел на Гарри и начал быстро есть.
Решив оставить Скорпиуса в покое — не дай Мерлин поперхнется еще — Гарри заставил себя не думать о том, что непременно вернется к подобной ласке. Самым неожиданным было, что он чувствовал на себе все то, что чувствовал Малфой. Не так ярко, должно быть, но достаточно ощутимо, чтобы собственный член напрягся и уперся в ширинку.
Гарри ласково провел магией по щеке Скорпиуса — мол, отстал, не злись — и повернулся к Маккою:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: