Array Катори Киса - Абсолют

Тут можно читать онлайн Array Катори Киса - Абсолют - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочие приключения. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Array Катори Киса - Абсолют краткое содержание

Абсолют - описание и краткое содержание, автор Array Катори Киса, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Категория: слэш, Рейтинг: NC-17, Размер: Макси, Саммари: Третья мировая магическая война — для одного человека это, пожалуй, слишком. Тем более, что на этот раз Гарри понятия не имеет, кто их противник. Магглы, роботы, НЛО? К счастью, ему есть, на кого положиться, когда всё вокруг рушится.
Предупреждение: Групповой секс, Нецензурная лексика, ООС, Слэш, Гет
Комментарий автора: Фик написан на Фандомную Битву-2014, команда fandom Harry Potter 2014.
Предупреждение: это очень большой фик. ОЧЕНЬ большой!
Благодарности: Замечательным бетам, не поленившимся прочесать столь огромный объем!

Абсолют - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Абсолют - читать книгу онлайн бесплатно, автор Array Катори Киса
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Скорпиус прищурился и жестом пригласил его следовать за ним.

— Надеюсь, я не обижу вас, если скажу, что никогда не думал, что буду принимать гостя-маггла, — сказал он, видимо посчитав предыдущую тему исчерпанной.

— Ничуть, — улыбнулся Ивар, шагнув за Скорпиусом. — Если бы мне кто-нибудь еще месяц назад сказал, что я буду перемещаться по пространству с колоссальной скоростью, держась за руку с волшебником, я бы воздержался от дальнейшего общения с этим человеком, настоятельно порекомендовав ему обратиться к психиатру. Так что всякое в жизни бывает, — закончил философски.

Скорпиус хмыкнул и остановился, позволяя разглядеть вид в гостиной и лестницу.

— Не думайте, что все волшебники живут так, как я, — заметил он негромко, когда лицо Ивара стало совсем уж вытянутым. — У Гарри, к примеру, обычный дом, а у моих родителей — большое поместье. В нашем мире много магглорожденных, поэтому различий не так много, как должно было бы быть.

— Да сам факт, — хмыкнул Маккой. — Вы волшебник, а я нет. И тут неважно, живете ли вы в палаццо или сарае, тут дело в другом. Хотя я думаю, вы прекрасно меня понимаете. Я читал копию вашего личного дела. Насколько я понял, ваша семья старательно избегает вступать в связь с немагами, — протянул Ивар, явно припоминая приложенные характеристики. — А почему? Если вы сами говорите, что различий не так и много.

— Связи связям рознь, — Скорпиус начал подниматься по лестнице. — Наверное, это действительно не имеет большого значения для рода, если речь идет, к примеру, о нас с вами. Но если бы вы были девушкой, а я решил на вас жениться — вот тут действительно были бы огромные проблемы. Впрочем, моя семья осудит меня и за связь с магом, если этим магом будет не девушка из одобренного списка претендентов, — он распахнул дверь совятни. — Прошу.

— Насколько я помню из личного дела, родители мистера Поттера как раз являли собой пример смешанного брака. Вы только не злитесь, но я правда не понимаю. Отчего отец мистера Поттера смог жениться на девушке из нашего мира, а вы не смогли бы? — не унимался Ивар.

— Потому что я чистокровный маг, — Скорпиус резко остановился и развернулся к нему. — Потому что во мне течет древняя кровь многих поколений чистокровных магов. Я скорее оставлю род вовсе без потомков, чем оскорблю его примесью разбавленной крови и слабой магии.

— А я считаю, — Ивар невольно отступил на шаг, — что прежде всего вы человек, имеющий право на личное счастье. Впрочем, не мне об этом говорить, — однако закончил мысль с гордо поднятой головой, несмотря на то, что только что ему очень тонко намекнули об истинном отношении к таким, как он. — Мне кажется, у вас и правда с мистером Поттером очень много расхождений во взглядах.

— Да, — Скорпиус кивнул и посмотрел на него чуть виновато. — И он очень просил вас сегодня не пугать, а я, видимо, это ненароком сделал. Простите. Я не имею ничего против вас лично и уже во многом изменил свои представления о вашей расе, но неспособность колдовать меня пугает, если уж совсем откровенно.

— Если уж быть честным до конца, то нас как раз и пугает эта ваша способность, — агент Маккой сопроводил свои слова улыбкой, но равнодушной и какой-то отстраненной. — Даже не столько ее наличие, как наше неумение воспроизвести ее научным путем. Кстати в управлении очень многие отказались с вами работать. Точнее не конкретно лично с вами, а вообще. Это чтобы у вас не сложилось ложной иллюзии, что магглы, — он прервался, будто посмаковав непривычное слово, — вам в рот заглядывают. К вашему присутствию многие относятся враждебно. И заметьте, это не мы к вам за помощью обратились, а вы пришли. Не обижайтесь, прошу вас. Вы умный человек и должны различать желание сказать правду от желания нанести оскорбление.

— К сожалению, я умен не настолько, как всем хотелось бы, — протянул Скорпиус. — Но за правду благодарен. Вот только истинный повод нашего обращения, как мне кажется, сильно искажен в глазах как вашего начальства, так и моего, — он понизил голос и внимательно посмотрел на Ивара. — Как вы считаете, что может случиться, если Аврорат обвинит ваш мир в нападении? Самый худший вариант.

— Это то, что вы пытались сделать в кабинете мистера Роу? — усмехнулся Ивар. — Ну а если, мистер Малфой, вы хотите услышать серьезный ответ, то вы должны быть готовы к тому, что спать спокойно вы не сможете. Особенно сильная бессонница начнется тогда, когда вы ощутите, насколько шаток мир между нашими расами, как вы выражаетесь. Вы сильнее нас, но нас больше, да и оружие наше не самый плохой способ защиты. Как и нападения. Все будет зависеть от того, чьи палочка или спущенный курок окажется быстрее, — напряженно выдохнул он.

— Вижу, вы наконец поняли то, о чем я пытался сказать мистеру Роу, мистеру Поттеру и вам, — серьёзно посмотрел на него Скорпиус. — Я не собирался угрожать. Я просто вижу варианты развития событий, и этот мне решительно не нравится. Наш мир уже пережил войну, отголоски которой слышны до сих пор, и я совершенно не хочу стать свидетелем еще одной. Мне жаль, что я не смог выразиться понятнее вчера.

— Теперь, кажется, понял… — задумчиво протянул Ивар. — А по поводу вчерашнего не переживай, все нормально, — улыбнулся он, не заметив, как перешел на ты. — Никто никого не убил, никто ни на кого не напал. Хотя, наверное, влетело тебе… — он осекся, а затем поспешно добавил: — То есть, вам. Извините, порой я не замечаю, что нарушаю этику общения.

— Ничего, — Скорпиус задумчиво покачал головой. — Может быть, так будет даже удобнее. Только не при мистере Поттере, — он усмехнулся. — И я рад, что мы поняли друг друга.

— Я тоже этому рад, — кивнул Ивар. — Думаю, раз мы так удачно выяснили некоторые моменты, пора отправиться к врачу. Иначе мистер Поттер тебя в розыск объявит. Межрасовый.

— О, ты плохо знаешь мистера Поттера, — улыбнулся Скорпиус весело. — Он лично разнесет оба Лондона в щепки, чтобы заглянуть под каждую из них.

Он пошел к сидящей на ветках сове.

— Да уж куда мне, — с еле уловимой грустью хмыкнул Ивар.

Скорпиус снял с ветки сову и любовно прижал к себе.

— Я готов к перемещению, — сообщил Ивар уже ровным голосом и протянул Скорпиусу руку.

— Это всего лишь аппарация, не бал, — усмехнулся Скорпиус и сжал его ладонь — только не ту, что Ивар протянул как для рукопожатия, а ту, что расслабленно касалась бедра. — Расслабься, — шепнул насмешливо.

— Ага, меня сейчас скрутит в узел, потом потурзучит по пространству, а затем я снова развяжусь. Ты прав — сплошной релакс, — усмехнулся Ивар, но все же послушался и закрыл глаза.

* * *

Скорпиус по обыкновению появился минута в минуту в назначенный срок. Гарри сильно сомневался, что неведомый доктор Шу был столь же пунктуален, а, значит, Малфой намеренно оттянул своё возвращение.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Array Катори Киса читать все книги автора по порядку

Array Катори Киса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Абсолют отзывы


Отзывы читателей о книге Абсолют, автор: Array Катори Киса. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий