akchiskosan - Рики Макарони и Клуб Единства
- Название:Рики Макарони и Клуб Единства
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
akchiskosan - Рики Макарони и Клуб Единства краткое содержание
Рики Макарони и Клуб Единства - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Она требует для домашних эльфов равноправия, которое им даром не надо, — сообщил Лео.
— Но она добилась улучшения законодательства, — сказал Дик.
— Это ей муж подсказал, чтоб люди не смеялись. Они действительно пробили закон, запрещающий жестокое обращение с домовыми, а потом леди Гермиона вдогонку послала петицию, нормирующую рабочую нагрузку для эльфов. Как будто это кто-то измеряет! И теперь, каждый раз как заявится к кому-нибудь в гости, обязательно приглашает всех эльфов и допрашивает их с пристрастием, представляешь? — рассказал Лео.
— Должно быть, ей не очень рады, — предположил Рики.
— Это ее не волнует, — усмехнулся Дик. — С ней вынуждены все считаться. Во-первых, она одна из двух ближайших друзей твоего крестного и его соратник в борьбе с темными силами, не слышал разве?
“У дорогого Гарри друзья такие же дурные, как и он сам”, — подумал Рики.
— И еще старинный род ее мужа открыл ей все двери, — добавил Лео. — Папа говорил про ее методы. Она надоедает свекру и заставляет его нажимать на старые связи. А мама говорит, что это беспроигрышно, потому что старому лорду от нее деться некуда — пожизненный домашний арест. Хорошо хоть, сейчас у нее маленький ребенок, всем спокойно.
— А кто такой домовой эльф? — спросил Рики.
— Это магическое создание, которое живет в колдовских семьях и прислуживает из поколения в поколение. Эльфы выполняют все распоряжения хозяев, главная радость для них — это труд, — рассказал Дик.
— Бинки! — позвал Лео.
Существо, представшее перед Рики, возникшее ниоткуда, напоминало чучело из пыли с огромными глазами, низенькое и только контурами похожее на человека. Оно было закутано в полотенце и держало себя как в полупоклоне.
— Знакомься, Рики, это Бинки, домашний эльф нашего дома. А теперь, Бинки, будь любезен, принеси нам сок.
Эльф поклонился и исчез.
— А разговаривать оно умеет? — спросил Рики. — Кстати, почему я раньше их не видел? Ты говорил, в школе тоже есть?
— Да, умеют. Да, есть. А не видно их потому, что так и должно быть, — сказал Лео.
— Можешь еще про них почитать. А лучше поучи проклятья, точно пригодится, — посоветовал Дик.
Оба вновь уткнулись в книги. Дик частенько косился на те, которые читал Лео, и однажды не выдержал, напомнив об учебной литературе. Лео ничуть не смутился и сказал, что развивает мозги, а выучить всегда успеет.
Единственное, что могло служить Рики утешением — его домашняя работа, выполненная с редкой для него добросовестностью и проверенная обоими книгоманами, была безупречна как никогда до сих пор. Он даже прикинул, сколько баллов сможет заработать для “Слизерина”.
В итоге Рики усвоил урок, что с этими двумя быть третьим — тоже не самая выигрышная комбинация.
На последнем ужине миссис Нигеллус очень просила всех написать, если что понадобится.
Когда Лео и Дик подробно изложили свои предпочтения, планы на будущее, то же спросили у Рики, что он повторял на каникулах, и Лео нашелся.
— Рики интересуется деятельностью леди Гермионы насчет домовых эльфов.
Хозяева переглянулись, похоже, известие их чем-то испугало. Но безграничное, прямо-таки выпирающее изумление, с коим воззрились на него, совсем не соответствовало ситуации. Удивление граничило — да, с возмущением, негодованием — как это он смеет интересоваться такими вещами?! Довольно быстро взяли себя в руки и объяснили, даже с нарочитой готовностью, но обалдение осталось, так что Рики даже забеспокоился, не нарушил ли он каких-нибудь неизвестных ему приличий. Впоследствии Дик и Лео рассеяли это опасение.
С утра мистер Нигеллус извинился, что не сможет проводить, пожал руку каждому и выразил удовлетворение от знакомства. Когда его глаза встретились с Рики, тот готов был поклясться, что уловил все еще тревожную, но успокоенность.
“Все в порядке, бомба вроде не тикает. Хулиган проинспектирован, — сделал вывод Рики. — Спасибо за репутацию, дядя Гарри”.
В день окончания каникул погода была пасмурной и прохладной. В “Хогвартс-экспрессе” члены Клуба, дабы не шокировать общественность, разместились с товарищами по колледжам. Рики и Лео прошлись по вагонам, но нигде не встретили ни Генри, ни Тиффани, ни Моргану, отчего Рики приуныл, потому что поездка тоже обещала быть скучной. Зато им попался Ники Боунс.
— Передайте пламенный привет вашей старосте, — нахально ухмыльнулся он.
“Все-таки Эльвира зря старается, твою бесстыжую рожу ничто не смутит”, — подумал Рики.
В одном коридоре слышались знакомые голоса.
— Вы — настоящий позор “Гриффиндора”! — донес Филипс до сведения Уизли и Джордана. Отвернувшись, он как раз заметил Рики и Лео и кстати поинтересовался: — А вам в “Слизерине” такого не говорили?
— Что я — позор “Гриффиндора”? С чего бы? — прикинулся дурачком Рики.
— О, как смешно, Макарони! Я как раз хотел спросить Уизли, знает ли ваш крестный отец...
— Так напиши ему и просвети, — посоветовал Рики. — Правда, это не самый эффективный способ, корреспонденция поклонников его уже достала, знаешь ли.
Филипс был от рождения маглом и показал это наилучшим образом. Забыв о волшебной палочке, он бросился на Рики, и только тут слизеринец понял, как долго этого ждал. Как они лупили друг друга! Кто-то поливал их водой из палочки; кажется, Рики слышал голос Лео. Вдруг в один прекрасный момент кто-то вклинился между ними, с силой оттолкнув друг от друга. Поскольку Эди вцепился в плечо Рики, он не упал, а вот Филипс повалился на пол.
— Рики! Это безобразие, — тут же начал морализировать Эди.
— Могли б цивилизованно, — услышал он сбоку голос Дика. — ....! — и от намокшей одежды Рики повалил пар, высушивая ее за секунды.
Сидя на полу, Филипс с негодованием пересчитал взглядом врагов.
— Ну ты и команду собрал, Макарони. Придурки со всех колледжей. Даже, жаль, “Гриффиндор” не исключение.
— Что тут случилось? — кстати материализовался Марк Эйвери. Рядом ухмылялся его дражайший братец.
Артур нагнулся к Филипсу, схватил его за плечо и рывком поставил на ноги.
— Ничего. Здесь абсолютно ничего не происходит, — повернулся Лео к старосте.
— Вали отсюда! — приказал Уизли Филипсу.
Тот стал удаляться демонстративно медленной походкой и как бы невзначай толкнул плечом Френка Эйвери. Тот не замедлил пихнуть в ответ.
— Ну вот, — сурово начал староста, вставая напротив Рики, — знать не хочу, что вас такое объединяет, но если дисциплина... О Мерлин! Что такое?
Рики повернулся в ту сторону, куда ушел враг. Филипс лежал на полу, и все его тело сводили волнообразные судороги.
Дальнейшее происходило как в ускоренной съемке. Марк запихнул их в ближайшее купе, чему не обрадовались расположившиеся там второкурсницы “Равенкло”, запер дверь заклинанием и поднял тревогу. Члены Клуба обменялись взглядами, полными ужаса. В коридоре поднялась суета, но не получалось разглядеть подробности под таким углом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: