Карл Май - Том 9. По дикому Курдистану. Капитан Кайман

Тут можно читать онлайн Карл Май - Том 9. По дикому Курдистану. Капитан Кайман - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочие приключения. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Том 9. По дикому Курдистану. Капитан Кайман
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Карл Май - Том 9. По дикому Курдистану. Капитан Кайман краткое содержание

Том 9. По дикому Курдистану. Капитан Кайман - описание и краткое содержание, автор Карл Май, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В девятый том вошли произведения: «По дикому Курдистану» и «Капитан Кайман».
Динамичный сюжет, превосходный стиль. Море приключений и захватывающий сюжет.

Том 9. По дикому Курдистану. Капитан Кайман - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Том 9. По дикому Курдистану. Капитан Кайман - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карл Май
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я спешился и прицелился из штуцера. Один, два, три, пять, восемь… одиннадцать выстрелов! При каждом новом выстреле курды издавали возгласы удивления. Я отставил ружье в сторону.

— Идите и посмотрите на дерево!

Все поспешили к дереву, и многие, чтобы лучше видеть, спешились. Благодаря этому у меня снова появилось время для перезарядки оружия. Этот же самый эксперимент с тем же самым штуцером «генри» обеспечил мне уважение команчей, я и теперь ожидал похожей реакции. Главарь подошел ко мне, восклицая:

— Господин, все одиннадцать пуль попали в тутовое дерево одна за другой!

То, что он теперь называл меня господином, было хорошим знаком.

— Теперь ты знаешь наше оружие, — сказал я. — И должен нам поверить, что мы не боимся ваших диких зверей.

— Покажи еще раз свое оружие!

— У меня нет для этого времени. Солнце уже опускается, а нам нужно ехать дальше.

— Подожди немного!

Он поскакал к своим людям, посовещался с ними, затем вернулся и торжественно объявил:

— Вы можете остаться у нас!

— Но мы не отдадим ни коней, ни оружия, — отвечал я.

— Этого и не нужно. Вас пять человек, и пятеро из наших вызвались принять у себя в доме по одному человеку. Ты переночуешь у меня.

М-да, ситуация… Нужно смотреть в оба. Почему они вдруг уступили? Почему не хотят, чтобы мы ехали дальше?

— Мы не останемся у вас, — заявил я ему. — Мы едем вместе и только тогда заночуем, если будем вместе.

— Тогда подождите еще немного!

Он снова переговорил со своими людьми. На этот раз переговоры заняли немного больше времени, и мне показалось, что они намеренно хотят продержать нас здесь до того момента, когда станет уже слишком поздно, чтобы скакать дальше. Наконец он вернулся и сказал:

— Господин, пусть будет по-твоему. Мы дадим вам дом, где вы сможете переночевать.

— А наши лошади?

— Около дома есть двор, где их можно поставить.

— Мы в этом доме будем ночевать одни?

— Да, там никого, кроме вас, не будет. Видишь, один всадник уже ускакал, чтобы передать приказ. Вы будете платить за пищу или вы хотите получить ее бесплатно?

— Мы желаем быть вашими гостями. Ты это обещаешь?

— Я обещаю.

— Ты, наверно, староста деревни?

— Да.

— Тогда протяни мне свои руки и скажи, что я твой друг!

Несколько неохотно он дал мне свои руки. Теперь я почувствовал себя уверенней и кивнул моим, чтобы они подъехали. Курды окружили нас, и мы пустили наших лошадей галопом к деревне. Там мы остановились перед относительно приличным домом.

— Вот ваш дом на эту ночь, — объявил нам староста. — Входите!

Прежде чем спешиться, я осмотрел здание с наружной стороны. Оно имело лишь один этаж и плоскую крышу, на которой стояло некоторое подобие сарайчика, наверно для хранения сена. Примыкающее к дому дворовое пространство было огорожено широкой стеной примерно в три локтя вышиной, которая была, однако, ниже узкой полосы кустарника, тянувшегося сзади стены. Во двор можно было попасть только через дом.

— Мы довольны жилищем. Где нам взять корм для лошадей? — спросил я.

— Я вам его пришлю.

— Там же, наверху, лежит корм, — заметил я, указывая на сарай.

Явно смущенный, он поднял глаза и после этого ответил:

— Это плохой корм, он только повредит вашим лошадям.

— А кто принесет нам еду?

— Я сам ее доставлю, будут и свечи. Если вам еще что-нибудь нужно, скажите мне. Я живу неподалеку, вон в том доме.

Он указал на стоящее поблизости здание. Мы спешились и отвели лошадей во двор. Деревенский староста остался на улице, а мы вошли в дом. Осмотрев внутреннюю обстановку, мы выяснили, что она состоит из одного лишь покоя, разделенного тонкой ивовой плетеной стенкой на две неравные части. Каждая часть имела по два отверстия, прикрытых циновками и служивших окнами. Находились они достаточно высоко, но были так узки, что в них нельзя просунуть и головы. Пол, часть которого была покрыта циновкой, представлял собой утоптанную глину. Мебели не было и в помине.

Обе двери можно было закрыть весьма увесистым и прочным засовом, что создавало бы нам по крайней мере относительную безопасность. Во дворе лежали какие-то деревянные балки и инструмент, назначения которого я не понимал.

Оставшись одни, мы тут же стали совещаться.

— Ты думаешь, что здесь мы в безопасности? — спросил меня шейх.

— Сомневаюсь, но староста мне обещал и наверняка свое слово сдержит. Мы его гости и более того — гости всей деревни.

— Но там было много чужих, тех, кто не живет в этой деревне.

— Они не смогут нам ничего сделать, — отвечал я. — Если они убьют одного из нас, то они нарушат закон кровной мести этой деревни и будут наказаны.

— А если они захотят нас только обокрасть?

— А чем они могут у нас поживиться?

— Лошадьми, может быть, оружием или еще чем-нибудь.

Шейх Мохаммед Эмин серьезно погладил бороду и, смеясь, сказал:

— Мы будем защищаться…

— …и будем отвечать по закону кровной мести, — дополнил я. — Лучше подождем.

Тут в дом вошел бродивший во дворе англичанин.

— Кхе-кхе! — Он откашлялся. — Что-то видел! Интересно! Yes!

— Что? Где? Рассказывайте же!

— Шшш! Не смотреть вверх! Был во дворе. Грязное место! Увидеть кусты около стены и влез наверх. Прекрасное нападение снаружи! Получится здорово. Глядел наверх и видеть ногу. Well! Ногу мужчины. Выглянуть немножко одну минуту из той хижины, где корм.

— Вы на самом деле видели, сэр?

— Очень на самом деле! Yes!

Только теперь я подумал, что я не видел лестницы, по которой можно было бы попасть наверх, на крышу. Мы вышли во двор поискать лестницу. Ее нигде не было. Внутри здания мы также ничего не обнаружили, и тем не менее нужно было обязательно посмотреть, что там наверху. К этому времени уже почти наступила ночь. Я решил внимательно все обследовать сам.

Вверху, над задней дверью, я увидел торчащую из стены балку. Взяв лассо, я сложил его в четыре раза, сделав таким образом одну большую петлю, и резко бросил ее вверх. Она повисла на балке так, что я смог дотянуться до нее снизу. Подтянувшись, я ступил в петлю и взобрался на крышу. Затем прошел по ней к хранилищу с кормом. Сунул туда руку, но ничего подозрительного там не нашел. Только когда моя рука достигла дна в самом дальнем углу, я нащупал голову человека.

— Кто ты? — спросил я.

— Уа! — раздалось снизу.

Мужчина явно делал вид, что он спал.

— Выходи! — приказал я ему.

— Уа! — прозвучало еще раз.

Незнакомец оттолкнул мою руку и медленно, позевывая, вылез наверх. Еще было достаточно светло, чтобы я смог отчетливо разглядеть: мужчина не спал ни секунды. Он выпучил на меня глаза и притворился удивленным.

— Незнакомец, кто ты? — спросил он меня.

— Сначала скажи, кто ты?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Карл Май читать все книги автора по порядку

Карл Май - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Том 9. По дикому Курдистану. Капитан Кайман отзывы


Отзывы читателей о книге Том 9. По дикому Курдистану. Капитан Кайман, автор: Карл Май. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x