Эдгар Берроуз - Тарзан из племени обезьян. Возвращение Тарзана. Тарзан и его звери (сборник)
- Название:Тарзан из племени обезьян. Возвращение Тарзана. Тарзан и его звери (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2016
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-12441-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдгар Берроуз - Тарзан из племени обезьян. Возвращение Тарзана. Тарзан и его звери (сборник) краткое содержание
В настоящее издание вошли три первых романа Берроуза о Тарзане; они публикуются в новых переводах.
Тарзан из племени обезьян. Возвращение Тарзана. Тарзан и его звери (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я вам верю, мистер Клейтон, – ответила девушка. – Я верю, что вы достаточно щедры и благородны и сделали все только ради него. Ах, Сесил, как мне бы хотелось отплатить вам так, как вы заслуживаете и как вы сами желали бы!
– Но почему же вы не можете этого сделать, Джейн?
– Потому что я люблю другого.
– Кэнлера?
– Нет.
– Но вы собираетесь за него замуж. По крайней мере, так он сказал мне перед выездом из Балтимора.
Джейн нахмурилась.
– Я не люблю его, – заявила она с гордым видом.
– Значит, все это из-за денег, Джейн?
Девушка вздрогнула.
– Тогда почему он, а не я? – с горечью продолжал Клейтон. – У меня достаточно денег, их более чем достаточно.
– Я не люблю вас, Сесил, – ответила она, – но я уважаю вас. Если я должна опозорить себя, заключив сделку с мужчиной, то пусть им будет тот, кого я презираю. Я буду питать отвращение к мужчине, которому продала себя без любви, кто бы он ни был. Лучше уж вы останетесь один, но сохраните мое уважение и дружбу, чем если приобретете и меня, и мое презрение, – заключила она.
Клейтон решил не продолжать этот разговор, но в его сердце поднялась такая ненависть к Роберту Кэнлеру, что, когда неделю спустя тот приехал на своем новеньком шестицилиндровом автомобиле, Уильям Сесил Клейтон, лорд Грейсток, искренне желал ему смерти.
Прошла еще одна неделя, и за это время не случилось ничего особенного, но атмосфера в коттедже была крайне напряженной. Кэнлер настаивал на том, что Джейн должна немедленно выйти за него. В конце концов она уступила, не в силах больше выслушивать бесконечные упреки и домогательства. Было решено, что на следующий день Кэнлер съездит в город и привезет оттуда разрешение и священника.
Клейтон хотел уехать немедленно, как только узнал эту новость, но выражение усталости и безнадежности на лице девушки удержало его. Он не мог ее покинуть. Он утешал себя мыслью, что свадьбе все равно не быть. Клейтон чувствовал, что еще немного, и его ненависть к Кэнлеру перерастет в готовность пойти на убийство.
Рано утром Кэнлер отправился в город.
На востоке был виден густой дым, который стлался над лесом: в течение целой недели неподалеку от фермы бушевал лесной пожар, однако дул западный ветер, и ферме до сих пор опасность не угрожала. Около полудня Джейн вышла на прогулку. Она не позволила Клейтону себя сопровождать: ей хотелось побыть одной, а он с уважением относился к ее желаниям. Профессор Портер и мистер Филандер остались дома, пустившись в какой-то важный научный спор. Эсмеральда возилась на кухне, а Клейтон, у которого слипались глаза после бессонной ночи, упал на диван в гостиной и вскоре задремал.
Облака дыма на востоке все росли, поднимаясь в небо, и вдруг порывы ветра начали быстро относить их на запад. Арендатор и его семья уехали в город на рынок, и некому было предупредить живущих в коттедже о том, что к ним стремительно приближается разъяренный демон огня.
Вскоре пламя распространилось на леса вдоль дороги, ведущей на юг, препятствуя тем самым возвращению Кэнлера. Ветер немного изменил направление, и огонь перекинулся на север. Затем ветер подул в обратную сторону, и пожар почти остановился, словно его держала на поводке чья-то рука.
И в этот момент с северо-востока показался большой черный автомобиль. Он резко затормозил возле фермы, и из него выскочил темноволосый великан. Он стремительно пересек двор и скрылся в доме. Увидев лежавшего на диване Клейтона, мужчина сначала застыл как громом пораженный, но тут же подскочил к спящему. Он сильно потряс его за плечо и закричал:
– О боже, Клейтон, вы что, с ума здесь все сошли?! Вы не понимаете, что почти окружены пожаром? Где мисс Портер?
Клейтон вскочил на ноги. Он не узнал этого человека, но понял смысл сказанного и выбежал на веранду.
– Скотт! – крикнул он, а затем, вернувшись в дом, позвал: – Джейн! Джейн! Где вы?
На его крик сбежались Эсмеральда, профессор Портер и мистер Филандер.
– Где мисс Джейн? – кричал Клейтон, тряся Эсмеральду за плечи.
– О, Гаврииле! Мистер Клейтон, она же пошла погулять.
– И еще не вернулась?
И, не дожидаясь ответа, Клейтон бросился во двор, а за ним выбежали остальные.
– В каком направлении она ушла? – спросил темноволосый незнакомец у Эсмеральды.
– Вон по той дороге, – показала испуганная женщина.
На юге, куда она указывала, уже вовсю бушевало пламя.
– Посадите этих людей в другой автомобиль! – приказал незнакомец Клейтону. – Я видел тут машину, когда подъезжал. И вывозите их по северной дороге. А мой автомобиль оставьте здесь. Если я найду мисс Портер, он нам понадобится. А если не найду, он никому не понадобится. Делайте, как я сказал! – добавил он, увидев, что Клейтон колеблется.
И, не говоря больше ни слова, незнакомец бросился через пустошь по направлению к северо-западу, туда, где леса были еще не тронуты пожаром. Каждый из присутствующих испытал необъяснимое облечение оттого, что с них сняли тяжелую ответственность, и при этом все они не сомневались, что незнакомец спасет Джейн, если только ее еще можно спасти.
– Кто это? – спросил профессор Портер.
– Не знаю, – ответил Клейтон. – Он обратился ко мне по фамилии, и он знает Джейн, поскольку спрашивал о ней. И Эсмеральду он назвал по имени.
– В нем есть что-то чрезвычайно знакомое! – воскликнул мистер Филандер. – Но, клянусь, я его никогда раньше не видел.
– Да-да-да! – поддержал его профессор Портер. – В высшей степени примечательно! И кто же это может быть? И почему мне кажется, что Джейн теперь в безопасности, после того как он отправился ее искать?
– Не могу точно сказать, кто это, профессор, – задумчиво ответил Клейтон, – но я испытываю такое же странное чувство, как и вы. Однако пойдемте! – опомнился он. – Нам надо спасаться, пока пламя не окружило дом со всех сторон.
И все побежали к автомобилю Клейтона.
Джейн решила направиться к дому, как вдруг заметила, насколько близко подступил огонь лесного пожара. Она поспешила вперед, и ее тревога переросла в панику: девушка увидела, что языки пламени отрезают ей дорогу к коттеджу. Ей пришлось повернуть вглубь леса, чтобы обогнуть дом с западной стороны, в обход пожара. Однако очень скоро Джейн поняла, что это невозможно и ей остается только направиться к дороге, ведущей на юг, в город, и попытаться спастись. Через двадцать минут она вышла на дорогу, но за это время и здесь пожар успел отрезать ей путь.
Джейн в ужасе остановилась: перед ней была стена огня. Пожар распространился на полмили к югу и угрожал заключить спасительный для Джейн участок дороги в свои безжалостные объятия. Бежать назад, через лес, также не имело смысла: девушка уже попробовала это сделать и ничего не вышло. Джейн понимала, что всего через несколько минут надвигающееся с севера и с юга пламя сольется в одну беспощадную стихию.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: