Фортюне дю Буагобе - Таинственный дом на Монмартре
- Название:Таинственный дом на Монмартре
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фортюне дю Буагобе - Таинственный дом на Монмартре краткое содержание
Таинственный дом на Монмартре - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Незнакомец низко поклонился и тронулся в путь. Но шел он не впереди Сервона, а слева от него, не позволяя себе слишком сильно приближаться к виконту.
Шли они недолго, и уже через несколько минут Сервон взбирался по узкой лестнице, а его провожатый следовал за ним.
На втором этаже обнаружилась желтая дверь с надписью, сделанной крупными буквами: «Бюро».
Виконт открыл дверь, вошел и был поражен тем, насколько печально выглядело помещение, в которое он попал. Это действительно было бюро. Тут стояли столы, стулья, в углу расположились три клерка и что-то писали. Но пахло здесь то ли тюрьмой, то ли ломбардом, то ли больницей.
Сервон поинтересовался у одного из служащих, что от него здесь хотят.
Тот смерил виконта долгим презрительным взглядом и ответил:
– Садитесь и ждите.
Тон, каким был дан ответ, заставил задуматься шокированного виконта.
Ему и в голову не могло прийти, что целью этой неожиданной экскурсии к чиновнику, к которому не ходят ради собственного удовольствия, является он сам.
Но тут он заметил, что его сопровождающий уселся на скамью рядом с находившимся здесь полицейским, и что этот весьма вежливый человек сильно смахивает на тайного агента.
Дальнейшие размышления Сервона были прерваны появлением нового персонажа. Нетрудно было догадаться, кем является человек, появившийся в помещении бюро.
Господин комиссар – а это был именно он – поприветствовал виконта, пригласил в свой кабинет, сам уселся за письменный стол из красного дерева, выдержанный в официальном стиле, и жестом указал виконту на кресло.
За этим весьма торжественным началом беседы последовало тягостное молчание.
Шеф полиции листал какое-то дело и что-то записывал.
До крайности удивленный виконт ждал, когда ему начнут задавать вопросы.
Внезапно он обратил внимание на развернутую газету, первая страница которой была разложена перед ним на краю письменного стола.
Это была «Газет де Трибюно» 6 6 Газета, печатавшая судебную и криминальную хронику.
.
Заголовок на первой полосе, набранный огромным шрифтом, гласил:
«Преступление на Монмартре!»
Виконт, слегка заинтригованный, принялся читать статью, которая начиналась следующими словами:
«В то время как в Париже прошлой ночью бушевала буря, на Монмартре происходило нечто ужасное и таинственное.
В давно заброшенном доме, расположенном на самой высокой точке холма неподалеку от приходской церкви, было совершено преступление, причины и подробности которого до сих пор остаются неизвестными».
В этом месте Сервон, читавший газету чисто машинально, чтобы чем-то себя занять, содрогнулся. Затем безотчетно протянул руку, схватил газету и впился глазами в текст статьи.
«Последние шесть месяцев, – говорилось в статье, – в доме проживал лишь один человек, имевший странные наклонности.
Его никто не посещал, возвращался он очень поздно, а уходил из дому на рассвете.
Вчера утром соседка, удивленная тем, что дверь террасы, обычно плотно закрытая, распахнута настежь, из любопытства зашла в дом и обнаружила в прихожей следы крови, тянущиеся до самого сада. Она страшно испугалась и немедленно сообщила об увиденном комиссару полиции, который сразу прибыл в указанное место и констатировал, что там было совершено ужасное преступление».
Комиссар наконец заметил, что Анри де Сервон глубоко погрузился в чтение и, как могло показаться, мысленно перенесся на место трагедии. Он перестал писать и стал следить за лицом молодого человека, стараясь понять, какое впечатление произвела на него статья в газете.
А виконт, не замечая, что за ним следят, продолжал читать.
«В комнате на третьем этаже в луже крови лежал труп.
Это был труп мужчины, элегантно одетого, еще не старого и чрезвычайно мощного телосложения.
Мужчина испустил дух после ожесточенной борьбы, о чем свидетельствовали многочисленные раны на его теле. Похоже, что последний удар, который пришелся прямо в сердце, и стал причиной смерти.
После первичного осмотра места преступления установить, что именно стало орудием убийства, не удалось.
На полу были раскиданы самые разные виды оружия, и еще много разного оружия развешено по стенам комнаты. Сама же комната выглядела очень необычно.
Ее стены затянуты черной тканью, само помещение напоминает зал для траурных церемоний, и все говорит о том, что проживал в ней какой-то сумасшедший. В комнате обнаружен скелет, на который надета медная каска и доспехи из буйволовой кожи, какие носили во времена Людовика XIII.
Что касается таинственного жильца, то он исчез. Все указывает на то, что он и является убийцей, хотя некоторые обстоятельства заставляют полагать, что у него имелись один или несколько сообщников.
Обнаруженные на террасе следы крови свидетельствуют о том, что погибший, защищаясь, ранил своих убийц. Полученное в ходе схватки ранение является уликой, которая поможет найти убийцу.
В течение всего дня вокруг дома толпилось множество зевак.
P.S. Когда номер уже готовился к сдаче в набор, мы узнали, что жертву удалось опознать.
Оказалось, что это богатый иностранец, господин де П…, который лишь недавно прибыл в Париж.
Похоже, что его заманили в ловушку, и, по некоторым признакам, это убийство можно связать с ночными нападениями, которые заметно участились в последнее время.
Говорят также, что по чистой случайности полиции удалось выйти на след одного из убийц.
Мы будем информировать читателей о ходе расследования этого дела, которое, как нам представляется, может встать в один ряд с самыми ужасными преступлениями нашего времени».
Сначала сообщение в газете удивило Сервона, потом он почувствовал крайнее волнение, а к концу статьи был так потрясен, что даже забыл, где он находится.
Оторвавшись от газеты, виконт встретился глазами с комиссаром, наблюдавшим, как меняется выражение его лица под впечатлением прочитанной статьи.
Казалось, что комиссар видит насквозь состояние его души, и бедный виконт побледнел, столкнувшись с его прямым вопрошающим взглядом. Он вздрогнул, когда полицейский, продолжая смотреть ему прямо в глаза, выдвинул ящик письменного стола, вынул из него какой-то предмет и протянул ему со словами:
– Не вам ли это принадлежит, сударь?
Комиссар держал в руке книжечку из русской кожи для хранения визитных карточек.
– Ну да… разумеется, – пробормотал Сервон. – Это мой бумажник… Я не знал, что потерял его…
После того, как он произнес эти слова, наступила такая ледяная тишина, что бедный виконт буквально онемел.
Он чувствовал, как на него давит пронизывающий взгляд грозного собеседника, и ему даже показалось, что надвигается какая-то неведомая опасность.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: