Владимир Андриенко - Братство Ле Морта
- Название:Братство Ле Морта
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Андриенко - Братство Ле Морта краткое содержание
Братство Ле Морта - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Когда я отправлюсь во Францию?
– Уже сегодня, Дарней. А завтра вы будете в Кале. Вы отправитесь под именем француза Андре Фурье. У вас прекрасный французский, капитан.
– Но мой выговор все равно меня выдаст, милорд.
– Выговор не проблема. Фурье уроженец предместья Сент-Антуан в Париже, бежал из Франции восемь лет назад в возрасте 17 лет. И долго жил в Новой Англии, которая теперь независима (лорд имел в виду США). Так что ваш выговор вполне объясним. А пожив немного в Париже эта проблема у вас исчезнет совсем.
– Фурье простолюдин?
– Господин Фурье в 17 лет совершил подлое убийство виконта де Кадуаля. Негодяй убил его ударом в спину и ограбил.
– И как ему удалось бежать? – спросил Артур.
– Его искали и хотели вздёрнуть. Но негодяй был ловок и хитер. Он ускользнул от королевского правосудия и бежал в Америку. И там его настигла заслуженная кара. Мерзавца убили. Но, о последнем факте известно лишь мне и вам, Дарней. Вы молоды и вполне можете сойти за Фурье. Вам сейчас сколько лет?
– Двадцать девять.
– Вы немного изменились в Америке. Возмужали, и у вас появился акцент.
– Но зачем Фурье возвращаться во Францию? – спросил Артур.
– А там сейчас его поступок почитают за доблесть. Кстати, виконт де Кадуаль, был младшим братом графа де Корнеля.
– Как? Фурье убил вашего родственника?
– Родственника моего зятя графа де Корнеля. И потому никто вас не заподозрит в намерении спасти нынешнего графа де Корнеля, моего племянника.
– Но я ничего не знаю про этого Фурье, милорд.
– Я вручу вам пакет с описанием жизни этого негодяя. Там все, что моим людям удалось про него узнать. В пути вы изучите его жизнь и уничтожите бумаги. При вас во Франции их найти никто не должен. Это условие вашей собственной безопасности, Дарней.
Артур кивнул.
– Я дам вам пароли к моим агентам, Дарней.
– Я понимаю, милорд.
– Вот и хорошо, что понимаете, Дарней. А теперь слушайте главное. Агенты всего лишь могут передать вам что-то, или взять нечто у вас. Большинство из них ничего не знают о том кому они служат. Им платят, и они молчат, и не суют нос, куда не нужно.
– И что это за люди, милорд?
– Разные люди. Среди них есть бывшие преступники и бывшие полицейские. Но сейчас они служат королю Англии. Эти агенты могут и не выйти на вас. Но есть среди них тот, кто называет себя ле Морт.
– Ле Морт?
– Смерть.
– И он руководит всеми агентами? – спросил Дарней.
– В Париже у ле Морта несколько иная задача. Но вы можете считать, что он руководит всеми.
– И как мне узнать его?
– Он сам найдёт вас, и вы его узнаете. В этом можете не сомневаться. Но я вам искренне желаю с ними никогда не встречаться.
– Что это значит, милорд?
– Тот, кто встретит Смерть – несчастный человек.
Большего лорд Уэйд Артуру не сказал…
***
После того как милорд расстался с Дарнеем, он посетил банкира Сидни.
– Милорд? – удивился банкир. – Вы здесь?
– А что вас так удивляет, Сидни?
– Вы же доверили эту часть операции мне. Я сопровождал Дарнея и в случае конфликта с полицией мог бы его отстоять!
– В таком деле не мешает все проверить лично, Сидни, – лорд Уэйд прошёл в комнату банкира.
Тот запер двери.
– Но тогда зачем я вёз все эти документы, милорд. Это ваши инструкции Дарнею.
– Я сам лично все ему передал. И потому отправьте ваши бумаги в камин. И сделайте это прямо сейчас, Сидни.
Тот выполнил приказ. Бумаги упали в камин, и огонь сразу пожрал их.
– Раз вы сами здесь, милорд, то могу предположить, что нечто пошло не так?
– Все в порядке, Сидни. Вы справились отлично. Дарней убил виконта, как мы и предполагали. Уложил его прямым ударом в сердце.
– И свидетелей того, что дуэль была честной, нет?
– Нет. Мы внушили кузену Дарнея, что он ничего не видел. Доктор стер его воспоминания! Я был восхищён его мастерством, Сидни! Если бы сам не видел всего, сказал бы – шарлатанство. Не повертите, молодой человек вошёл с намерением рассказать правду, и доказать невиновность своего кузена. Но доктор заставил его заснуть и, проснувшись, он уже говорил иное! Он говорил то, что нам нужно, Сидни.
– Я знаю о способностях доктора, милорд. Он ученик знаменитого Месмера.
– И сейчас капитан Артур Дарней в море и корабль «Стрела» везет его к берегам Франции. Он станет отличным агентом.
– А вас не пугает сила доктора, милорд? Ведь вы видели, на что он способен.
– Он служит нам.
– Пока да, – согласился Сидни. – Но что будет завтра?
– Сейчас он нам нужен. И это счастье, что он предложил свои услуги именно нам. Это выводит шпионаж на совершенно новый уровень.
– Вы думаете, что он мог предложить услуги и Франции, милорд?
– Нет. Там бы его не оценили по достоинству. Для него шпионаж лишь средство в достижении его целей.
– И эти цели нуждаются в средствах, милорд? А средства можете дать только вы?
Лорд Уэйд только усмехнулся в ответ…
3
1792 год. В море. Борт корабля «Стрела».
Артур Дарней стоял на палубе корабля «Стрела». Шхуна неслась к берегам Франции.
Все получилось так, как и говорил лорд Уэйд. Он покинул Дувр, и никто его не преследовал. Теперь он был новым человеком, и его ждала новая жизнь. Артур Дарней исчез и появился Андре Фурье. И тот, и другой совершили убийство аристократа. Фурье убил виконта де Кадуаля, а Дарней виконта Челмсфорда. Правда, в первом случае это было подлое убийство в спину, а во втором – честная дуэль. Но и в том и в другом случае оба виконта мертвы.
«Убийство всегда убийство. Я лучше владел шпагой и заколол Челмсфорда. А Фурье не мог убить своего противника в честном бою, и потому заколол его в спину».
– Вы направляетесь в Париж? – прозвучал голос позади него.
Артур вздрогнул. Он мог поклясться, что только что рядом с ним никого не было.
– Я привык подходить незаметно, – извинился незнакомец.
Это был невысокого роста стройный молодой мужчина в сером камзоле. На его туфлях простые серебряные пряжки. Лицо было скрыто надвинутой на глаза шляпой.
– Мы с вами знакомы, сэр? – спросил Артур.
– Нет, – ответил незнакомец. – Но нам предстоит встречаться на нашем пути, сэр.
– Просите, сэр?
– Вы меня не поняли, мсье Фурье. Ведь вас так зовут?
– Да, – Артур назвался своим новым именем. – Андре Фурье. Я еду во Францию.
– Из Америки?
– Да. Я жил некоторое время в Новой Англии.
– Вы эмигрант?
– Вынужденный эмигрант. Обстоятельства заставили меня покинуть родину много лет назад. Тогда я был мальчишкой, сэр. Но теперь годы изменили меня. Я даже получил кое-какое образование.
– Я также еду во Францию, мсье Фурье, – незнакомец перешел на французский язык.
– А могу я узнать ваше имя? – также по-французски спросил Артур.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: