Владимир Андриенко - Братство Ле Морта
- Название:Братство Ле Морта
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Андриенко - Братство Ле Морта краткое содержание
Братство Ле Морта - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Но одевался он по-прежнему у лучших портных. Ланье не принял революционную моду на короткие куртки, крестьянские панталоны навыпуск, шейные платки и красные колпаки.
На нем синий кафтан с красными отворотами, камзол без позумента, вместо пояса трёхцветная перевязь 32 32 красно-бело-синий – цвета революции.
. На модной чёрной шляпе комиссара кокарда и трёхцветный плюмаж. Такие шляпы революционеры не жаловали, ибо мода это была английская. Головной убор цилиндрической формы, слегка зауженной кверху с полями.
Перед Ланье стоял низкорослый фискал с сером поношенном камзоле. Это был Готье, самый искусный агент полиции, который ранее ловил бунтовщиков против короля, а теперь вылавливал роялистов 33 33 Роялисты – сторонники королевской власти.
.
– Вы не служите двум господам, Готье?
Комиссар строго посмотрел на фискала. Тот знал, кто такой Ланье, и сжался под его колючим взглядом. Этот посланец Парижа не знал жалости.
– Я служу вам, гражданин комиссар.
– Нужно служить Франции, Готье. Новой Франции.
– Но вы и есть представитель новой Франции, гражданин Ланье. Потому я служу вам.
– Не похоже на то, гражданин Готье! Вы выследили Анну де Корде и теперь утверждаете, что она ушла от вас?
– Но я был уверен, что она в комнате Фурье! Она мечтала отомстить ему и мне донесли, что она грозила это сделать! Именно там я и устроил засаду!
– А кто вам выдал де Корде?
– На меня работает её слуга. Это старый Пелье. Он служит роду Корде уже лет 20-25. Я прихватил его и заставил сознаться во всем.
Ланье заинтересовался.
– И старый слуга вам все рассказал?
– Я прижал его, и у него не было выбора. К тому же о том, что Пелье работает на меня, никто не знает кроме него, меня и теперь вас, гражданин Ланье.
– Этот Пелье живёт в Кале?
– Да. Он связующее звено между девицей де Корде и её отцом эмигрантом, который проживает в Англии. Она явилась сюда и стала интересоваться человеком по фамилии Фурье.
– И что она узнала?
– Все что можно было узнать. Пелье сказал, что она желает отомстить.
– А нельзя было устроить засаду у этого Пелье?
– Нет. Де Корде хитра, как сто чертей. Она сама не встречается с Пелье. Говорит, не хочет подвергать его опасности. Вот я и решил поймать её у Фурье. Я взял с собой самых преданных солдат национальной гвардии. И с ними был офицер – капитан Ранье!
– И что? – спросил комиссар.
– Она не появилась в комнате Фурье!
– Но вы сказали, что сами видели, как она лезла в его окно! Я вас не могу понять, Готье!
– Я видел, как она лезла в окно, гражданин комиссар! И я сразу повёл вверх солдат. Мы вошли к гражданину Фурье и все обыскали! Но она там не появилась. Гражданин Фурье нам помогал искать! Ничего!
– Фурье вам помогал?
– Да. Он испугался и решил нам помогать. Ведь его хотели убить! Я его понимаю, гражданин комиссар. Он бежал из Франции, выступив против тирании, и вот возвратился обратно уже в новую Францию. Жаль умирать в такой момент!
Ланье задумался.
«Фурье быстро сошёлся с депутатом Шапелье. И тот рекомендовал его словно старого знакомого. Это говорит либо о честности Фурье, либо о его хитрости. Обмануть Шапелье не столь просто. Хотя если Фурье явился к нам как шпион, то он безусловно человек хитрый».
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Кто призвал меня?
2
Кто вы?
3
Мое имя Анна.
4
Мари-Анна-Шарлота де Корде д’Армон.
5
Гражданин, привет!
6
«Ле Морт» по-французски «Смерть».
7
Робеспьер Максимилиан один из лидеров Французской революции, глава якобинцев.
8
якобинцы – политический клуб времен французской революции, установившие жестокую диктатуру в 1793-1794 гг.
9
жирондисты – политическая партия времен Французской революции, получившая название от департамента Жиронда.
10
Бешеная Гиена – прозвище Робеспьера у врагов.
11
Первые два сословия в королевской Франции – дворянство и духовенство, считались привилегированными. Третье сословие платило налоги и было в ущемленном положении относительно прав. Слова Ланье о том, что он принадлежит к третьему сословию, говорили о том, что он не из привилегированных.
12
Санкюлоты – название революционно настроенных представителей городского и отчасти сельского простонародья во время Французской революции. Слово происходит от выражения sans culotte , то есть «без кюлот».
13
Переведите мне то, что говорит этот человек, граф. Чего он хочет? (нем.)
14
Кордельеры – политический клуб в эпоху известный сначала под именем клуба «Друзей прав человека»; собирался в предместье Сент-Антуан, в старом монастыре кордельеров.
15
Кочегары – во времена французской революции бандиты, которые пытали свои жертвы, поджаривая им пятки на огне. Отсюда название «кочегары».
16
Кобленц – город в Германии. Тогда территория Австрийской империи.
17
Кале – город во Франции. Порт у пролива Па-де-Кале. Ближайший к Англии населенный пункт Франции. Анна де Корде должна была доставить документы в Кале, а оттуда агенты доставят их в Кобленц.
18
Максимилиан Робеспьер – деятель Великой французской революции, якобинец. Впоследствии диктатор и вдохновитель «большого террора».
19
Камил Демулен – деятель Великой французской революции, якобинец, журналист. Казнен во время «большого террора».
20
Ньюгетская тюрьма – уголовная тюрьма в Лондоне.
21
Британская конная гвардия – личная охрана короля. Состоит из Лейб-гвардии конного полка и Конногвардейского королевского полка. Служба в конной гвардии была особенно почетной.
22
Питт Младший – лидер «новых тори». Премьер-министр Великобритании с 1783 по 1801 гг.
23
Я хотела найти Фурье и убить его! Но вы по виду джентльмен! (англ.)
24
Кто вы?
25
Не могу сказать.
26
Колледж Людовика Великого. Престижное учебное заведение королевской Франции. В 1792 году переименован в Колледж Равенства. С 1800 года Бонапарт переименовал его в Парижский колледж. С 1805 года – императорский лицей. С 1849 года – лицей Людовика Великого.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: