Алиса Воронцова - Страна Сабай, или Таиланд вверх дном
- Название:Страна Сабай, или Таиланд вверх дном
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алиса Воронцова - Страна Сабай, или Таиланд вверх дном краткое содержание
Культура, традиции, религия, привычки Таиланда смешиваются с приключениями, к которым герои не готовы. Здесь сталкиваются два мировоззрения, образуя взрывную волну сознания. Через страницы проберёмся к пониманию загадочного королевства. А ещё поймём, что пешеход – не человек, тухлый запах возбуждает аппетит, от жары можно умереть, а кофе иногда достают из слона. Кроме того, займемся тайским боксом, задобрим духов, побываем в тайской тюрьме и сбежим с райского острова под автоматную очередь.
*Сабай – дословно с тайского означает «комфортный», но на самом деле – это целое искусство получать удовольствие от жизни, которое, возможно, спасёт нас от саморазрушения, с ним, правда, появятся другие сложности, но мы что-нибудь обязательно придумаем…
Страна Сабай, или Таиланд вверх дном - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Алек по обыкновению подошёл к приглашению весьма серьёзно: новые боксёрские перчатки от известного производителя, шорты для занятия муай-тай, специальные бинты и защита голеностоп – лучшая экипировка для передовой спортивной площадки. «Милый, зачем ты все это накупил? – спросила я мужа, разбирая его огромные пакеты. – Ты ведь даже не знаешь, понравится ли тебе эта дисциплина!» «Как это не знаю? Конечно, понравится!» – уверенно ответил он. «Ты то же самое говорил про виндсерфинг, пейнтбол, бег, лыжи, ралли на квадроциклах и дайвинг!» «Ну-у, это давно было!» «Да, давно, но до сих пор все эти аксессуары доверху наполняют нашу кладовку!» «Ты ничего не понимаешь в спорте!» – раздраженно заявил Алек и отправился на тренировку. По возвращении новоиспечённый боец описал обстановку в лагере.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Чикен ( англ.яз .) – курица.
2
Ледибой – так называют мужчин в Таиланде, сменивших пол на женский и трансвеститов.
3
I love Pattaya ( англ.яз. ) – я люблю Паттайю.
4
Змеиная ферма в Паттайе (Pattaya Snake Farm) – знаменитый в Паттайе змеиный питомник, где продают лекарства на основе яда и внутренних органов змей. Очень популярное место среди путешественников из России, возможно, даже слишком популярное… ( Примеч.авт .)
5
Гоу-гоу бар – бар в Таиланде наподобие стриптиз-клуба.
6
«Том Ям Кунг» – кисло-остро-сладкий тайский суп с креветками. Обычно готовится на курином бульоне с кокосовыми сливками. Кунг ( с тайского ) – креветка.
7
Pool ( англ.яз .) – бассейн.
8
Крокодиловая ферма в г. Паттайя – одна из самых больших крокодиловых ферм в Таиланде. На ее территории обитают более 50.000 крокодилов и аллигаторов. Располагается ферма на территории парка миллионолетних камней. ( Примеч. авт. )
9
Сапалот ( с тайского яз .) – ананас.
10
Кхопхунька ( с тайского яз .) – спасибо.
11
Тайский каменный дезодорант популярен в Стране улыбок. Он представляет собой прозрачный солевой минерал. Местные продавцы рассказывают о его антибактериальных и заживляющих свойствах. ( Примеч.авт .)
12
Плюмерия – род тропических деревьев.
13
Майна – птица семейства скворцовых.
14
Катой – понятие, определяющее у местных третий пол в Таиланде. Мужчина, сменивший пол на женский.
15
Mixfruit ( англ. яз .) – фруктовый коктейль.
16
Ес ( англ. яз. ) – да.
17
Драгонфрут (dragonfruit) – название плода кактуса.
18
Ес, шур ( англ.яз. ) – да, конечно.
19
Кондо – популярное в Таиланде сокращение от «кондоминиума».
20
We are ready ( англ. яз. ) – Мы готовы.
21
Кун – уважительная форма обращения в Таиланде. Ставится перед именем, сравнима с «господином», «госпожой».
22
Жест «вай» – поклон головы со сложенными ладонями на уровне груди. Используется в Таиланде в качестве приветствия, проявления уважения, благодарности или извинения.
23
Cash ( англ. яз.) – наличные денежные средства.
24
Пратет Тай ( тайский яз .) – страна Таиланд.
25
Кхопхунька ( тайский яз .) – спасибо.
26
Янг коконат ( yang coconut с англ. яз .) – молодой кокос.
27
В России плод часто называют кокосовым орехом. Но, согласно научной классификации, он является костянкой или косточковым плодом, а не орехом. ( Примеч.авт .)
28
7 eleven – популярная в Таиланде сеть продовольственных магазинов, работающая 24/7
(Название торговой сети появилось, когда эти магазины работали с 7 до 11, что было беспрецедентным в то время)
29
На Думской улице в Санкт-Петербурге располагается большое количество баров и ночных клубов. Благодаря этому ее часто называют «главной барной улицей» города. ( Примеч. авт .)
30
Step-by-step ( англ.яз .) – шаг за шагом, постепенно.
31
Infinity ( англ. яз. ) – бесконечность. Бассейн, расположенный неподалеку от моря, визуально создаёт эффект бесконечности ( Примеч. авт .)
32
No mayonnaise ( англ. яз. ) – без майонеза.
33
Чанот – свидетельство о праве собственности в Таиланде. ( Примеч. авт .)
34
Слово «отаился» встречается часто среди русских иммигрантов в Таиланде. Оно означает стать похожим на тайцев в поведении и образе мышления. ( Примеч. авт .)
35
Technician ( англ. яз .) – техник.
36
Ен сабай ( с тайского яз .) – приятная прохлада.
37
Пятизвездочная гостиница в г. Паттайя.
38
Thai massage ( англ. яз .) – тайский массаж.
39
Body massage ( англ. яз .) – массаж тела.
40
Soap massage (англ. яз. ) – мыльный массаж.
41
Foot massage ( англ. яз. ) – массаж стоп.
42
Асана – позиция в йоге.
43
Доктор Дживаго – судя по многочисленным источникам, он считается «отцом» восточной медицины и другом Будды (основателя буддийской философии).
44
Finish ( англ. яз .) – финиш (тайцы забавно произносят финит – конец). Сабай май ( с тайского яз .) – вам как, сабай?
45
Мама лек ( с тайского яз .) – маленькая мама.
46
Рефлексотерапия – мануальное воздействие на области ступней (биологически активные точки, связанные с внутренними органами).
47
«Сом Там» – тайский салат из папайи.
48
Кондишен ( от английского a ircondition ) – кондиционер.
49
Hot ( англ.яз .) – горячий.
50
Their hospitality will bring them to the moon ( англ.яз .) – гостеприимство доведёт их (тайцев) до Луны.
51
Клининговые службы (с английского c leaning – уборка ) – компании, оказывающие комплексные услуги по чистке и уборке.
52
Бао – небольшой китайский пирожок: готовится на пару. Популярен в Таиланде. ( Примеч.авт .)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: