Алиса Воронцова - Страна Сабай, или Таиланд вверх дном
- Название:Страна Сабай, или Таиланд вверх дном
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алиса Воронцова - Страна Сабай, или Таиланд вверх дном краткое содержание
Культура, традиции, религия, привычки Таиланда смешиваются с приключениями, к которым герои не готовы. Здесь сталкиваются два мировоззрения, образуя взрывную волну сознания. Через страницы проберёмся к пониманию загадочного королевства. А ещё поймём, что пешеход – не человек, тухлый запах возбуждает аппетит, от жары можно умереть, а кофе иногда достают из слона. Кроме того, займемся тайским боксом, задобрим духов, побываем в тайской тюрьме и сбежим с райского острова под автоматную очередь.
*Сабай – дословно с тайского означает «комфортный», но на самом деле – это целое искусство получать удовольствие от жизни, которое, возможно, спасёт нас от саморазрушения, с ним, правда, появятся другие сложности, но мы что-нибудь обязательно придумаем…
Страна Сабай, или Таиланд вверх дном - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
53
Китайский Новый год – главный праздник в Китае. В Таиланде это событие отмечается пышно, так как здесь проживает большое количество выходцев из Китая и по причине того, что тайцы любят фестивали. Жители Таиланда с удовольствием отмечают праздники разных народов. ( Примеч. авт .)
54
Национальный день тайского слона – официальный праздник в Таиланде. Отмечается 13 марта.
55
Сколопендра – ядовитая многоножка. Обитает в Таиланде. Для человека ее укус не смертелен, но может быть очень болезненным. (Примеч. авт.)
56
Made in France ( англ. яз .) – сделано во Франции.
57
В отели и кондо запрещено проносить дуриан из-за дурного запаха. ( Примеч. авт.)
58
Тук-тук – общественный транспорт в Таиланде. Зачастую это моторикша – трехколесный мотоцикл с крытой кабинкой для 1-4 пассажиров. ( Примеч.авт .)
59
Гёдза – японские пельмени. Популярное блюдо в Таиланде. ( Примеч. авт .)
60
Стрепсилс – таблетки для рассасывания при боли в горле.
61
«Шок Шоу» – эротическое шоу в Таиланде.
62
Бранч – поздний завтрак. Происходит от сочетания слов breakfast ( англ.яз. ) – завтраки; lunch ( англ.яз .) – обед. ( Примеч.авт .)
63
Кэмп ( от английского camp ) – лагерь.
Интервал:
Закладка: