Артур Берг - Кровь Альбарруды. Милитари детектив

Тут можно читать онлайн Артур Берг - Кровь Альбарруды. Милитари детектив - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочие приключения. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Артур Берг - Кровь Альбарруды. Милитари детектив краткое содержание

Кровь Альбарруды. Милитари детектив - описание и краткое содержание, автор Артур Берг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Небесный Старик дал тебе шанс, Дэн. Не подведи его и постарайся остаться самим собой, что бы с тобой ни случилось. Ведь тот простоватый беспризорник, и рядовой Солёного батальона, и студент из Рио – это всё ты… Что? Не стоит вспоминать? Но почему же случайная фраза так легко отбросила тебя на десять лет назад? Туда, где остались вечные друзья и непрощёные враги. И полны сил взрослые, вовремя подавшие надёжную руку. И где была Она, единственная и всё-таки не забытая…

Кровь Альбарруды. Милитари детектив - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Кровь Альбарруды. Милитари детектив - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Артур Берг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Как он мог узнать, что Антонио будет в Санта-Ви?

– Несомненно, кто-то в штабе сработал на этого мерзавца.

– Но-но, полегче, господа, – повысил голос штабист, покосившись в мою сторону.

– Брось, Силвио, – устало махнул Штольц. – Утечка из твоей конторы. Ладно, течение и топляки выбрасывает.

– Можно без намёков, Ганс?

– Нельзя.

– Что теперь будем делать, барон? – опять спросил капитан.

– Sacrebleu! Хлебать дерьмо. Готовьте ложки.

– А если без шуток?

– Нам поставлена задача – встретить и доставить Сольдера в Каррат. Задача не отменена. Дэн!

Я встрепенулся.

– Нет, погоди… Не здесь. Господа, я вынужден на пять минут покинуть вас. Рядовой Фабундос, за мной.

Он неторопливым шагом двинулся по направлению к лоджии, отодвигая замешкавшихся офицеров. Я поспешил за ним.

– По поводу инцидента на причале жду твоего рапорта. К вечеру напишешь.

– Сеньор, рапорт будет коротким.

– Это формальность. Так или иначе дознаватель допросит тебя. Говори всё, как было. Недоработка моя и отвечать перед Полковником придётся мне… – Офицер щёлкнул языком, потом вдруг поинтересовался. – Скажи-ка мне, Дэн, сколько тебе положено отпускных дней? Пятнадцать?

Мне показалось, что вопрос был с начинкой – так и так, парень, не забывай, ты здесь нужен. Сладко ёкнуло сердце, я бросил красивую фразу:

– Заявление об отчислении из Колледжа можно отправить по факсу.

Майор мгновенно поставил меня на землю:

– Не глупи. Дураков и без тебя хватает. Мозгов мало. Учись, потом будет поздно. Ну, так что?

– Две недели каникул. Минус четыре дня.

– Десять… Я черкну записку тётке. Приедешь в Каррат, отнесёшь ей. Она тебя приютит во флигеле на пару дней. Сразу в гарнизон не суйся, тем более один.

– Почему, сеньор?

– Объясняю. Полковник в столице, комбат Солёного у брата на побережье. Мне придётся задержаться здесь.

Несомненно, печальные факты, но они меня не останавливали. Впереди ожидались встречи поинтереснее, чем чаепития с глуховатой старушкой под групповым портретом до сих пор чтимых ею основателей третьего рейха, и поеду я домой в тёплой кампании. А за возможную протекцию, конечно, спасибо. Увы, жизнь учит: дают – бери, не строй девочку. Кстати, и Катарина, рыжая племянница Штольца с пирсингом на прыщавой губе, вечная тема для насмешек, не очень-то впечатляла.

– Господин майор, я не видел своих приятелей полгода. Иеронимо обещал вернуть долг…

– Чудак! Без сопровождения ты там увидишь только комиссара Гаэтано. Он дважды спрашивал о тебе. Мечтаешь о встрече?

Я удивлённо нахмурился и прикусил губу. Вот как! Ещё одна зубная боль из прошлого! Неужели Гаэтано, эта тонконогая сволочь (а другого слова я и не искал!) никак не может успокоиться. Только этого мне не хватало! Сколько страхов было позабыто в Рио!

Вчерашние призраки острыми когтями опять заскребли по ключицам. Я выпрямился и почему-то оглянулся, как будто начальник военной полиции уже стоял где-то рядом. Ведь всё уже перетёрто и забыто. Что ещё ему надо?

Штольц понял моё состояние:

– Вот именно, парень… Комиссар вернулся сразу после войны и сейчас в большой силе. Смотри в оба, и вообще будь осторожнее. Съесть он тебя не съест, но погрызть может основательно… Его людей в аэропорту не встретил?

– Нет, – Мой голос чуть сорвался.

– Ну и радуйся. Кстати, где Тимми? Он ведь тоже у Гаэтано в любимчиках.

Да, новость не из приятных. Но что ж делать?.. Да ничего, прорвёмся. Предупреждён – вооружён. Я выдохнул:

– Тимми скоро прилетит. Я ему обрисую обстановку. А Вы разве остаётесь, сеньор?

Штольца окликнул толстый крим. Он отмахнулся, крикнув:

– Сейчас! – Достал платок, вытер шею, – Да. Полковник ничем не выдаст своей тревоги по поводу случившегося, не тот человек. Но разбор полётов будет жёсткий. Уж поверь мне. Значит, будем ситуацию исправлять… А посему, рядовой Фабундос, готовься. Вечером получишь три доллара суточных и боевой приказ.

Загруженный по самую макушку неприятными новостями, я шёл в 213-й номер. Что-то будет!

На лестничной площадке ребята из наскоро назначенного наряда вталкивали в кабинку лифта картинно возмущавшегося небритого репортёра, успевшего бросить вопрос мне в спину:

– Эй, парень, ты из какой газеты?

Мой цивильный вид ввёл его в заблуждение?

– Которая помягче, – буркнул я, насмешив плечистого унтера, одобрительно хлопнувшего по закрывающейся двери. Остальные дружным хохотом поддержали его.

Фини и Бони без слов впустили меня внутрь. Большая фигура Мото мерно покачивалась в кресле. Даже согнувшись у края кушетки и вздрагивая в полудрёме, сержант перекрывал подход к лежащему Антонио.

– Есть что выпить? – почему-то шёпотом обратился я к Бони.

– «дос Эквис», почти холодный.

– Годится, – Я осторожно перешагнул через здоровенные ботинки цербера и присел на корточки возле своего неподвижного товарища. Все дурацкие мысли разом сдвинулись в дальний чулан – салют, старшой!

Он здорово изменился, Антонио Сольдер, прозванный «Айсбергом» за своё хладнокровие и пробивной характер. Даже матовые блики от прикрытых штор не могли оттенить его худобы, скулы выпирали, нос заострился, кривой рубленый шрам, пересекая щёку, уходил с левой брови к подбородку. Я не узнавал прежнего Антонио. Заклятому врагу нельзя было пожелать того, что досталось этому парню.

Глаза его были открыты, но он не реагировал на перемещения вокруг себя, он не видел. Ком подступил к моему горлу. Уж сколько говорено – не вините себя за несчастья близких. Чему было суждено случиться, произошло бы всё равно. Как-нибудь иначе, но произошло бы. Мы выбираем судьбу, судьба выбирает нас. И всё же…

Я взял Антонио за руку, сжал. Он ответил слабо и нервно. И слава Создателю! Я победно взглянул на теревшего хмурый лоб Фини, на Бони, застывшего с бутылкой пива в руке. Мы живы, пусть не совсем здоровы, но мы существуем и ставить крест на нас пока ещё рано! А уж как наладить общение, придумаем. Тимми обязательно что-нибудь сообразит. И наболтаемся вдоволь. Вспомним, что было, обсудим, что есть, и решим, что делать дальше.

Мото шумно потянулся и, перехватив мой взгляд, пощёлкал пальцами у меня перед носом:

– Дэник, я метнусь за платочком? Ради такого случая докторша без сожаления оторвёт лоскут от парео.

Нет, я не плакал и не мог признать своей предательскую слезу.

До вечера я прогудел с друзьями, не обращая внимания на мягкие попытки офицеров прекратить наш междусобойчик и на грозные предупреждения портье, пытающегося хотя бы с порога посмотреть на всё это безобразие.

И как славно было бы вот так сидеть, остаться вместе со всеми здесь и никуда не ехать. Мелькнула гадкая, но вполне трезвая мысль – тут же разыскать Штольца и честно отказаться от поездки в Каррат. Он должен меня понять. Нет, я не трусил. Все мои страхи перед Гаэтано, этим очкастым чёртом с худыми волосатыми ногами, торчащими из шорт песочного цвета, давно развеялись, но майор сказал верно, лишний раз попадаться на глаза комиссару не стоило. Значит, отказаться пока не поздно! И плевать, что потом обо мне подумают приятели…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Артур Берг читать все книги автора по порядку

Артур Берг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кровь Альбарруды. Милитари детектив отзывы


Отзывы читателей о книге Кровь Альбарруды. Милитари детектив, автор: Артур Берг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x