Александр Сиваков - Криминальные каникулы – 1. Том первый. Под знаком орла
- Название:Криминальные каникулы – 1. Том первый. Под знаком орла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449643995
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Сиваков - Криминальные каникулы – 1. Том первый. Под знаком орла краткое содержание
Криминальные каникулы – 1. Том первый. Под знаком орла - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Сначала спиногрызка, потом – эти двое, – сказал он. – Слишком много людей тут собралось. Не к добру это.
Из крохотных динамиков донеслось неразборчивое бормотание.
Серый резким движением напялил на голову наушники.
– Не вкурил, – тут же сказал он, резко меняясь в лице. – Ерунда какая-то… Что за фигня происходит в его тачке?!
– Чё там? – Вскинулся Вовчик.
– Whatever you may say, but travel never seduced me, – отозвался вдруг Серый не по-русски (Что ни говори, но путешествия меня никогда не прельщали)
– Чё-чё?
Серый не ответил.
Вскоре белый «форд», ослепительно светя фарами, вырулил со стоянки и, взревев двигателем, исчез в темноте шоссе.
Серый ещё минуту послушал, потом с преувеличенной аккуратностью снял с головы наушники и положил их на колени.
– Я лоханулся, – с глубокой скорбью в голосе сообщил он.
– Серый, ты меня пугаешь.
– Вовчик, ты только не волнуйся, но кажется, я посадил жучок в другую машину.
– Ты чего, белый «форд» не можешь отличить от другой тачки? – Вскипел Вовчик. – Или в этой глухомани белых «фордов» как собак нерезаных?!
– Выходит, что так.
Серый стукнул кулаком по лобовому стеклу:
– Блин! Блин!!
Это неконструктивное поведение продолжалось недолго. Вскоре браток с надеждой осведомился:
– Да и с чего ты вообще взял, что это не тачка Умельца? Может её угнали?!
– Там говорят по-английски… Да и вообще, не похожи эти ребята на угонщиков…
– А ты понимаешь, что они говорят?
– Понимаю!
Серый снова натянул наушники, послушал пару минут, и вдруг лицо его начало вытягиваться.
– Можем забрать «жучок», пока не поздно, – запинаясь, предложил Вовчик. – Эти лошары…
– Заткнись!!
Серый сглотнул слюну. Даже в самых аховых ситуациях его напарник был спокоен как сытый удав, сейчас же он рявкнул так, словно ненароком уселся на горячий утюг.
Минут пять Вовчик сидел неподвижно, лишь плотнее прижимая к голове наушники, наконец без предупреждения повернул ключ зажигания и нажал на педаль газа.
– Что такое? – Удивился Серый.
– Короче так, – отрывисто ответил браток. – Если я всё понял правильно, то очень скоро мы станем куда богаче нашего босса. Поехали за ними!
Глава 7
Дисциплинированно включив поворотники, хотя дорога была абсолютно пуста, Брайтон медленно вырулил на шоссе.
– Что ни говори, но путешествия меня никогда не прельщали, – сказал профессор. После сытного ужина его потянуло на философские рассуждения. – Что Египет, что Франция, что Россия – вокруг одно и то же. Дороги, поля, небо, песок… Только чего-то больше, чего-то меньше. Иногда не понимаю, что люди находят в путешествиях.
Он замолчал. Некоторое время в машине царила тишина, нарушаемая лишь уютным звуком мотора.
– Если бы не миллионы долларов, которые вы мне пообещали в конце нашей поездки, я бы с места не тронулся, – сообщил Брайтон. – Лучше уж сидеть в уютном кабинете, курить трубку…
– А Вы разве курите трубку?
– Это я образно! – Отмахнулся профессор и продолжил мысль. – …курить трубку, пить кофе, гладить…
Какое именно животное предпочитал профессор – это осталось тайной за семью печатями, ибо служитель музы Клио замолчал и, прищурившись, начал вглядываться в дорогу.
За мутными от дождя стёклами стало видно, что на обочине дороги стоит человек. Незнакомец поднял руку, голосуя совершенно интернациональным жестом. Когда машина подъехала ближе, то стало видно, что это ребёнок, даже, пожалуй, девочка.
– Такая маленькая и уже ездит автостопом? – Удивился Файшер.
Брайтон проехал чуть вперёд и притормозил.
Девочка вприпрыжку домчалась до машины.
– Приветик! – Запыхавшись от быстрого бега, сказала она, заглядывая в опущенное стекло. – А вы куда едете? Подбросите меня?
Её миловидное круглое личико, донельзя, насколько это было можно, покрытое веснушками, было совершенно мокрым от дождя, из-под розовой шапочки выбились локоны ослепительно-рыжих волос.
– What? (Что?) – Спросил профессор.
– What? – Эхом отозвался торговец антиквариатом.
Девочка мотнула головой:
– Я ничегошеньки не понимаю! Вы по-человечески можете сказать?
– I do not understand. – Сообщил Брайтон. – You speak English? (Я ничего не понимаю. Вы говорите по-английски?)
Девочка на минуту задумалась, потом, придя к каким-то своим выводам, кивнула.
– Да, само собой, как же без этого. Вы ведь иностранцы, да? Вот свезло мне!… В общем, мне нужно отсюда уехать. Не важно, куда, главное – отсюда. На этой дороге больше никто не останавливался, вы – первые, так что выбирать мне, как видите, не из чего.
Она решительно дёрнула на себя заднюю дверцу машины, та оказалась открытой, и скользнула в салон.
– Меня Даша зовут! – Сказала девочка, показав пальцем себе в грудь. – Можно – Дарья Витальевна. Так я даже немного удивлюсь, по отчеству меня ещё никто никогда не называл. А теперь – поехали!
И она хлопнула дверцей машины так громко, что британцы вздрогнули.
– Поехали! – Повторила девочка. – Если бы у вас была тачка с квадратными колёсами – тут у меня появились бы варианты – я бы чё-нибудь ещё подождала. А так: остановились – будьте добры обслужить. Да и болтаю я с вами уже добрый час – что я, зря вам мозги столько времени полоскаю? Тачка большая – уместимся.
Брайтон с каменным лицом слушал монолог.
– Как это понимать? – Наконец, холодно осведомился он.
– Поехали! – Кивнула девочка и спохватилась. – А, вы меня всё-таки не понимаете! Блин, как же с вами сложно… Ладно, попробую с вами, как с детсадовцами. Туда, – махнула она рукой. – Ту-ту! Вжик! Фьють! … – Девочка сделала вид, что крутит руль. – Даже так не понимаете? Господи, как же вам объяснить, что я хочу просто поехать с вами?!
В машине повисло напряжённое молчание.
– Альберто! – Наконец, сказал Брайтон. – Выясни, что ей нужно!
– Как? – Встрепенулся антиквар.
– Откуда я знаю! Жестами или как-нибудь ещё!
Файшер пятернёй всклокочил свои и без того всклокоченные волосы.
– We do not speak Russian, – сказал он. – We do not understand words in your language at all. Understand? (Мы не говорим по-русски. Мы вообще не понимаем ни слова на твоём языке. Понимаешь?)
Даша на всякий случай улыбнулась и даже хотела помахать неожиданным спутникам рукой, но передумала.
– Она ничего не понимает, – сообщил Файшер и без того очевидную вещь.
Компаньоны приуныли, зато русская девочка вдруг оживилась и принялась что-то быстро говорить, активно жестикулируя руками.
За десять минут на Земле рождается 200 человек, издаётся 850 книг, изнашивается 280 пар обуви, а, если включить телевизор, то вровень за шестьсот секунд пройдёт один выпуск «Ну, погоди!». Даша потратила это время на то, чтобы объяснить гостям великороссийских просторов, что ей нужен русско-английский словарик, не важно, какой, большой, маленький, можно даже самый завалящий.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: