Владилен Елеонский - Проклятие Баскервилей. Первоначальная рукопись сэра Артура Конан Дойла
- Название:Проклятие Баскервилей. Первоначальная рукопись сэра Артура Конан Дойла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449011381
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владилен Елеонский - Проклятие Баскервилей. Первоначальная рукопись сэра Артура Конан Дойла краткое содержание
Проклятие Баскервилей. Первоначальная рукопись сэра Артура Конан Дойла - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Тем не менее, таинственные слухи, согласно которым смерть сэра Чарльза была вызвана некими мистическими причинами, не утихают, что может воспрепятствовать прибытию наследника в Баскервиль-холл. Как удалось установить, им является следующий в роду Баскервилей, мистер Генри Баскервиль, если он жив, конечно, – сын покойного младшего брата сэра Чарльза. Как стало недавно известно, молодой человек находится в Америке, и наводятся справки, чтобы сообщить ему хорошую весть о баснословном состоянии, которое волею непредсказуемой судьбы идёт ему прямо в руки.
Я сложил газету. Холмс с доброй улыбкой посмотрел в грустное лицо доктора Мортимера.
– Вы полагаете, что те частные факты, которые у вас имеются, и которые свидетельствуют о том, что сэра Чарльза что-то напугало, суд намеренно не принял во внимание? Лишние разговоры на эту щекотливую тему могут отпугнуть наследников от Баскервиль-холла, а это чрезвычайно не выгодно местным властям, привыкшим к щедрым пожертвованиям сэра Чарльза, верно?
– Точно так.
– След, который вы вместе с сэром Чарльзом обнаружили на Тисовой аллее неподалёку от гравийной дорожки, убеждает вас в том, что страхи покойного не были напрасны, однако призрак не может оставлять физические следы, не так ли?
– Совершенно верно. Между тем, факты свидетельствуют о том, что в окрестностях Баскервиль-холла, в самом деле, бродит привидение в образе огромной чёрной собаки.
– Какие факты?
– Несколько местных жителей видели на болотах существо, очень похожее на то, которое описано в недавно обнаруженной семейной хронике Баскервилей. Все они в один голос утверждают, что, призрак является только тем, кто ходит по болоту один. Он невероятных размеров, мерцает в темноте, плывёт в воздухе и выглядит просто ужасно. Я по очереди опросил трёх рассказчиков, которым, как я знаю, вполне можно доверять. Один из них – крестьянин в здравом, как говорится уме, и твёрдой памяти, второй – ветеринар, а третий – фермер, он сам или с помощью нанятых пастухов пасёт своих овец на близлежащих пастбищах. Все они поведали мне об отвратительном чудовище, точно соответствующем по описанию дьявольской собаке из легенды. Дело вовсе не в моих личных переживаниях, у нас в округе воцарился настоящий ужас. Люди боятся в одиночку ходить по болотам после захода солнца.
– И вы, человек науки, врач, верите в сверхъестественные силы?
– Мистер Холмс, я не знаю, чему верить, поэтому пришёл к вам.
Холмс обескуражено пожал плечами.
– Пока что мои расследования ограничивались этим миром. До сих пор я, насколько мне позволяли мои скромные возможности, боролся со злом, однако вступление в схватку с самим Отцом зла мне представляется слишком самонадеянным. Чтобы я приступил к расследованию, вы, доктор, должны, по крайней мере, признать, что следы чудовища материальны. Вспомните легенду. Чудовище не оставляет никаких следов.
– Говорят, что она могла опалить.
– В таком случае, как я могу помочь вам? Если в деле присутствуют сверхъестественные силы, то расследовать его бесполезно, в то же время вы настоятельно просите меня начать расследование, утверждая, что сверхъестественное существо оставляет следы.
– Зная частности, я всерьёз беспокоюсь за сэра Генри, который через час прибывает на вокзал Ватерлоо. – Доктор взглянул на свои часы. – Точнее, через час с четвертью.
– Наследник?
– Да, после смерти сэра Чарльза мы со Степлтоном, будучи поверенными в делах баронета, навели справки, и нашли его. Он вполне успешный фермер из Канады. Согласно тем сведениям, которые нам удалось получить, сэр Генри – человек безукоризненной репутации.
– Других наследников нет, я полагаю?
– Нет. Единственный другой кровный родственник, следы которого нам удалось разыскать, был Роджер Баскервиль, младший из трёх братьев, а сэр Чарльз был старшим. Средний брат умер молодым, и сэр Генри – его сын. Роджер был, к сожалению, паршивой овцой в семье. Он находился под следствием, однако сумел бежать в Центральную Америку, где скончался в тысяча восемьсот семьдесят шестом году от жёлтой лихорадки. Сэр Генри – последний из рода Баскервилей, он прибывает через один час и пять минут, и я встречаю его на вокзале Ватерлоо, поскольку получил телеграмму, что этим утром он прибыл в Саутгемптон. Итак, мистер Холмс, что вы посоветуете с ним делать?
– Почему бы ему не последовать в имение своих отцов?
– Это, конечно, кажется наиболее естественным. Тем не менее, примите во внимание, что те представители рода Баскервилей, которые следовали туда, неизменно встречали там свой роковой конец. Я уверен, что если бы сэр Чарльз не умер так скоропостижно, он попросил бы меня не допустить, чтобы последний из рода Баскервилей прибыл в это смертоносное место. Я опасаюсь, что не смогу принять объективного решения, поскольку имею явный личный интерес в этом деле. Вот почему я подробно изложил вам обстоятельства этого странного дела и прошу вашего совета. Скажите же, наконец, угрожает ли наследнику опасность?
Холмс погрузился в глубокое раздумье.
– Доктор, давайте говорить откровенно, – через минуту сказал он. – Вы считаете, что некое мистическое присутствие делает Дартмур небезопасным для пребывания Баскервилей. Таково ваше мнение?
– По крайней мере, вы видите, я могу долго говорить о том, что некие, пусть не всегда объяснимые доказательства, тем не менее, свидетельствуют об этом.
– Хм, если, в самом деле, ваша теория о наличии сверхъестественных сил, оставляющих материальные следы, верна, причинить зло сэру Генри в Лондоне так же легко, как и в Девоншире. Вряд ли можно поверить в то, что дьявол ограничил свою власть лишь вашим сельским округом.
– Вы смотрите на дело легкомысленно, мистер Холмс, и даже шутите, потому что лично не сталкивались с тем, что бросает людей в оторопь. Итак, ваш совет, как я полагаю, состоит в том, что молодому наследнику будет в Девоншире так же безопасно, как в Лондоне. Что вы рекомендуете мне сделать?
– Я рекомендую вам, сэр, взять кэб, и отправиться на вокзал Ватерлоо встречать сэра Генри.
– А затем?
– Вы не скажете ему ни слова об этом деле, пока я не приду к конкретному решению.
– Как долго придётся ждать?
– Ровно через двадцать четыре часа у вас на руках будет мой вердикт. Повторяю, что сэру Генри не стоит ничего говорить о ваших сомнениях. Пусть пока он наслаждается Лондоном. Завтра, в десять часов утра, доктор, я буду чрезвычайно обязан, если вы навестите меня здесь, и я подскажу вам, что делать дальше, если вы придёте вместе с сэром Генри.
– Я сделаю так, как вы просите, мистер Холмс.
Доктор Мортимер быстро записал время встречи на манжете сорочки и поспешил из комнаты, рассеянно оглядываясь по сторонам, однако Холмс остановил его в тот момент, когда он выходил на лестницу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: