В. Редер - Пещера Лейхтвейса. Том второй
- Название:Пещера Лейхтвейса. Том второй
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-300-00211-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
В. Редер - Пещера Лейхтвейса. Том второй краткое содержание
В начале XX века роман немецкого писателя был настоящим бестселлером.
Его читали буквально все — и аристократы, и интеллигенты, и простой люд.
Произведение это — настоящая энциклопедия приключений. Захватывающий сюжет, благородные герои и коварные злодеи — все это, уверены, не оставит равнодушным и современного читателя.
Пещера Лейхтвейса. Том второй - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Риго страдал еще больше: он вынужден был смотреть на исполнение казни, а также видеть раскалявшиеся железные прутья, предназначенные для его глаз. Веслава подняли на возвышение под виселицей; двое солдат держали его, а палач вскочил на стол и наложил петлю на шею осужденного. К затылку Веслава пришелся толстый узел. Палач соскочил со стола и махнул рукой. Солдаты выдернули деревянное возвышение из-под ног осужденного. Веслав повис на веревке. Ноги его судорожно затрепетали, а затем вытянулись. Послышался слабый треск, свидетельствовавший о том, что позвоночник казненного переломился. Тело Веслава повертелось еще немного, а затем повисло без движения. Преступник поплатился жизнью за свои гнусные злодеяния.
— Господь милосердный, — громко произнес патер Леони, — пути Твои неисповедимы, милосердие Твое беспредельно! Быть может, Ты простишь этого грешника! Помилуй его грешную душу. Аминь.
— Аминь! — повторили солдаты, и глухо зарокотали барабаны.
Риго был близок к обмороку. Он задыхался, крупные капли пота выступили у него на лбу.
— Теперь очередь за тобой, — произнес палач.
Цыганом внезапно овладело безумное отчаяние. Он решил сам произвести последнюю попытку к спасению, так как убедился, что никто не хочет спасти его. Он сжался, как хищный зверь перед прыжком, внезапно вскочил и кинулся на солдат. Но он моментально был схвачен и брошен на землю. Тотчас же его скрутили по ногам и рукам и поволокли к наковальне, возле которой раскалялись железные прутья. Тут его уже ожидал полковой кузнец. Он безжалостно улыбался, глядя на преступника, и сказал:
— Мерзавец! По-моему, тебя не следовало бы вешать. Надо бы выжечь тебе глаза, а потом пустить по миру. Лучшей участи такой негодяй не заслуживает. Ты не стоишь даже смерти.
Риго ревел благим матом, но солдаты крепко держали его за руки, и кузнец медленно вынул из огня раскаленный прут. Риго широко открыл глаза, как бы желая в последний раз взглянуть на Божий свет; он посмотрел по направлению к крепостным стенам, откуда так и не дождался спасения, и затем поднял глаза кверху. Вдруг он пронзительно вскрикнул. Крик этот был так ужасен, что даже черствые солдаты вздрогнули. Риго вырвал правую руку и указал на небо.
— Голубь! — кричал он нечеловеческим голосом. — Вы видите, голубь! К его ноге привязано письмо. Это спасение! Это письмо от моего господина!
Все присутствующие смотрели вверх. И действительно, над местом казни летел белый голубь. Он парил, широко расправив крылья, над виселицей и, как бы почуяв кровь и ужас, взвился еще выше. Майор вызвал одного из солдат и скомандовал:
— Готовьсь! Целься в голубя. Стреляй!
Риго, дрожа всем телом, молился, чтобы солдат не промахнулся. Прогремел выстрел. Голубь взмахнул крыльями и упал. Он был убит. Риго плакал, смеялся и чуть не заплясал. Противно было смотреть, как этот негодяй возликовал, когда ему казалось, что жалкая жизнь его спасена. Голубя подняли, и майор снял с его ножки бумажку, привязанную лентой.
— Можешь больше не беспокоиться, кузнец, — смеялся Риго, — погаси огонь и дай остыть железу, а если хочешь, то завей себе им свои волосы. А я на огне закурю сигару, когда минут через пять буду на свободе.
По-видимому, Риго забыл весь свой страх, все свои мучения.
Майор развернул письмо. Кругом воцарилась мертвая тишина. Риго в упор смотрел на майора, как бы желая угадать по выражению лица содержание письма. Майор медленно опустил руку с письмом и громко произнес:
— На предложение, сделанное графу Сандору Батьяни в Праге, обменять своего слугу, цыгана Риго, на взятую в плен графиню Лору фон Берген граф отвечает следующими словами: «Вешайте цыгана. Я своего не отдам!»
Раздался хриплый крик. Риго походил на умалишенного. Волосы его встали дыбом, глаза вылезли из орбит, пена выступила на губах, все его желтое лицо как-то посерело, точно он уже пролежал несколько дней в могиле.
— Мерзавец Батьяни! — хрипло вскрикнул он. — Проклятый негодяй! Так-то ты платишь мне за преданность! Так-то ты вознаграждаешь меня за то, что я рисковал жизнью, чтобы помочь тебе бежать из тюрьмы! Будь же ты трижды проклят, предатель окаянный! Да, теперь я хочу жить, хотя бы даже слепым, чтобы приползти к тебе на четвереньках и задушить тебя своими руками, безжалостный мошенник! Да постигнут тебя те же пытки, какие ожидают меня! Да сразит тебя в тысячу раз более жестокая смерть, чем меня! Зверь хищный! Настанет время, и мститель придет. А я в последнюю минуту своей жизни надеюсь на то, что твой конец не далек.
Риго, вероятно, не скоро прекратил бы свою брань, если бы его не схватили солдаты. Они снова потащили его к помосту.
— А теперь я закурю сигару, — сказал кузнец, вынимая из огня раскаленные прутья. — Будь покоен, злодей, я не промахнусь.
Он ткнул цыгану в глаз острие раскаленного железа.
Распространился отвратительный запах горелого мяса; безумные вопли, издаваемые несчастным Риго, заставили дрожать даже видавших кровавые сцены солдат.
Но кузнец не дал цыгану опомниться и не дожидался, пока он очнется от обморока, а быстро вонзил ему в другой глаз второй раскаленный прут.
Затем Риго был приведен в чувство искусственными средствами. Придя в себя, он начал реветь, как раненый зверь. Он все еще пытался вырваться и бился так отчаянно, что восемь человек с трудом потащили его к виселице. Его подняли на стол, причем четырем солдатам пришлось взобраться туда же, чтобы держать его. Палач наложил ему петлю на шею, и солдаты уже собирались выдернуть стол из-под его ног. Еще несколько секунд — и казнь была бы совершена. Но вдруг появился адъютант короля, Арман де Роже. Он держал письмо в руке и подбежал к майору.
— Спешный приказ его величества! — крикнул он. — Осужденные должны быть подвержены пытке, но не казнены. Его величество так удручен смертью графа Шверина, что решил даровать жизнь даже этим двум негодяям.
Майор дал знак рукой, и цыгана сняли со стола.
— Ты свободен, цыган! — крикнул ему майор. — Мирись, как знаешь, со своей жалкой судьбой.
Слепой Риго поднял обе руки кверху и страшным голосом, похожим на рев разъяренного тигра, воскликнул:
— Я слеп на всю жизнь! Я нищий, который должен пресмыкаться до конца своих дней, который не знает, куда даже бредет. Этим я обязан тебе, Батьяни! Ты виновен в моем несчастье! Теплыми лучами солнца, которого не вижу, клянусь я, что отомщу тебе так ужасно, как никто еще никому не мстил! Слепой цыган будет бичом твоим, и слепой Риго умрет лишь тогда, когда отомстит тебе!
Риго умолк. Медленно удалился он от помоста, и солдаты расступились перед ним. Он шел шатаясь из стороны в сторону, мучимый пытками телесными и душевными, направляясь в вечную тьму…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: