Такку - Котёнок и его Страж. Часть 1

Тут можно читать онлайн Такку - Котёнок и его Страж. Часть 1 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочие приключения. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Котёнок и его Страж. Часть 1
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.89/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Такку - Котёнок и его Страж. Часть 1 краткое содержание

Котёнок и его Страж. Часть 1 - описание и краткое содержание, автор Такку, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Проект «Поттер-Фанфикшн»

http://www.fanfics.ru


Автор:

Такку

Пэйринг:

ГП, ДМ, РУ, н.м.п

Рейтинг:

General

Жанр:

Adventure/Humor/AU

Размер:

Макси

Статус:

Закончен

Саммари:

Маленький Гарри попадает в таинственный мир, где и начинает обучаться магии. Но от Хогвартса не увернёшься…

Предупреждение:

AU, ООС, Гарри взял от матери не только глаза, но и волосы, и его полное имя — не Гарольд, а Гарет.

Опубликован:

Изменен: 16.12.2009

Котёнок и его Страж. Часть 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Котёнок и его Страж. Часть 1 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Такку
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Лежать! — гаркнул Хагрид. Пёс виновато заскулил и устроился в углу. Винсент, немного подумав, взял с блюда кекс и принялся его размачивать…

— Так вот, Ронни, — снова начал Хагрид, — папаша-то твой… сперва не за Молли Прюэтт ухаживал. Его, вишь ты, другая девушка зацепила. Райвенкловка. Селестина Ладлэм. А родители ейные… не захотели Артура в зятья. Небогатый, понимаешь, да и с магглокровными якшается… невыгодная партия. Они-то дочку свою за Астора Забини прочили…

— За моего папу?! — ахнул Блейз, расплескав чай себе на колени. — Ой, зараза…

— Ты Астора сын? — удивился Хагрид. — А и то, похож. А ведь у тебя сестра была…

— Это я! — пискнула Блисс, давясь кексом.

— И на отца похожи, и на матушку, — подытожил бородач. — Красивая пара была, ваши родители… Как голубки, право сказать… Сильно друг дружку любили… — великан шмыгнул носом, достал огромный клетчатый платок и шумно высморкался.

— Старшие-то Забини поперву тоже Изабеллу не хотели. Селестина породовитей была, да и побогаче… Но как выяснилось, что они с Артуром… так живенько помолвка и распалась. Ладлэмы доченьку свою сразу из школы забрали, на континент увезли, да там втихую и сплавили. Как бараны упёрлись!.. — Хагрид сплюнул. — Ото дурные: полсостояния за ней отдали, лишь бы не за Уизли замуж выдать!..

Около минуты в хижине царило молчание, потом Рон робко поинтересовался:

— А как же Билл?

Хагрид опять замялся.

— Вот оно как… — пробормотал он, понурившись. — За кончик потянешь, так весь клубок и разматывается…

— Ха-а-агрид!.. — взмолился Рон.

— Ну ладно, раз уж начал… — Великан откашлялся. — Матушка твоя, Молли Прюэтт… тоже ведь на шестом курсе с парнем встречалась. Пожениться хотели, да семьи и им подгадили. У того парня отец… Того-Кого-Нельзя-Называть сильно поддерживал.

— Кого поддерживал? — не понял Гарет.

— Ты что, не знаешь?! — изумился Хагрид.

— Я нездешний, — привычно пояснил мальчик.

— Нездешний?! И про Тёмного Лорда ничегошеньки не ведаешь?!

— Ааа, Тёмный Лорд… Так бы сразу и сказали.

— Хагрид, дальше, — нетерпеливо вмешался Рон.

— Ну да… а на чём я?.. А, верно. Так значит, у парня отец сторонником Тёмного Лорда был. Хотел, чтобы сын тоже Метку принял. И невесту ему подыскал соответствующую — чистокровку, богатую, из своего круга. А у Молли два брата как раз погибли…

— Их убил Тот-Кого-Нельзя-Называть?! — Блейз с горящими глазами подался вперёд.

Хагрид почесал в бороде.

— Не знаю… — выдавил он. — Тёмная была история… Прюэтты, те сперва ни Лорда не поддерживали, ни Дамболдора… В стороне стояли, да вишь ты, не убереглись… А парни эти, Гидеон и Фабиан, вечно изобретали чего-то. Предприимчивые были, вон как близнецы Уизли… братья твои, — пояснил он Рону. — Что тех, что этих все на опушке Запретного Леса ловил… шило в заднице… — он откашлялся. — Я так смекаю, сами они доигрались, вот дом на воздух и взлетел.

Бородач помолчал еще немного. Снова высморкался и продолжил:

— Ну вот, Артур Молли и сделал предложение. Парень-то её храбрый был, против отца идти не побоялся — хотя папаша у него, м-да… Только Молли семейка вконец заклевала: и такая, мол, и сякая, и не дочь ты нам, если с Малфоем под венец пойдёшь… — тут Хагрид осёкся.

— С Малфоем?!!! — Голос Драко зазвенел в тишине. — С МАЛФОЕМ?!!! С МОИМ ОТЦОМ?!!!

Глава 35

— Проговорился… — уныло вздохнул Хагрид. — Проболтался… Что ж это я? Совсем память стала дырявая, ведь просил же Люциус… Старый стал, язык как помело…

— Погоди, Хагрид, — Драко, явно с трудом, но взял себя в руки. — Мой отец, Люциус Малфой, встречался с мисс Прюэтт, сделал ей ребёнка и бросил — так получается?!

— Ну нет, Драко, — Хагрид засопел. — Это ты суров слишком. Молли… я ж говорю, семья её заела. Отказала она ему… а тут Артур подвернулся. С разбитым сердцем… — бородач непонятно хрюкнул.

— А отец твой… он помогал им… Деньгами давал на Билли маленького… потом Артура в Министерство устроил…

Рон скосил глаза на Драко, Драко — на Рона. Два стула скрипнули по полу — мальчики придвинулись друг к другу вплотную.

— Люциус, как овдовел, Молли предлагал Билла насовсем забрать… да она расставаться не хотела. Да и Артур к пасынку, как к родному… — Хагрид взмахнул платком и утёр слезинку.

— Ладно, хватит. А вы чего чаёк-то не пьёте? Остыл ведь совсем! Подставляйте кружки, я сейчас горяченького подолью… — великан потянулся за чайником.

Гарет краем глаза наблюдал, как Рон и Драко взялись за руки и переплели пальцы. Рыжик что-то сказал на ухо блондину, тот, чуть помедлив, так же тихо ответил. Оба вполголоса рассмеялись.

Хагрид прошёлся с чайником по комнатушке, подливая кипяток. Винсент не успел сказать «хватит», и его кружка оказалась наполнена до краёв, с мениском.

— Отпей осторожненько, — посоветовал Флетчер.

— Оно ж горячее! — проныл Винсент.

— Хочешь, поменяемся?

Винсент кивнул. К нему тут же перекочевала эмалированная кружка с потёртым рисунком в виде танцующих мышек. Флетчер бережно принял налитую доверху пузатую глиняную посудину, аккуратно сдул пар и принялся лакать ароматный напиток своим раздвоенным язычком.

— Фамильное проклятие, — пояснил он вытаращившемуся Грегори. — У всех Мунов такие языки.

— И такие широкие рты, — кивнул Гарет. — И длинные руки. И оливковая кожа. И… — он осекся. Флетчер смотрел с суеверным ужасом, его и без того большие чёрные глаза распахнулись на пол-лица.

— Гарет… откуда ты знаешь?.. — выдавил он.

— Флай, извини. Я не должен был этого говорить… — Гарету стало стыдно. Не следовало лезть в чужие фамильные тайны, тем более прилюдно.

— Почему, Гарет?! — Флетчер подался к нему, ошпарился чаем, ойкнул и поставил кружку на пол.

— Откуда ты знаешь про Мунов? Скажи, пожалуйста. Для меня это очень важно.

— Ну, понимаешь, Флай… — Гарет замялся. — В Рилвандоре… это такое место, где я раньше жил… там есть такие, как ты. Я хотел сказать, такой народ. Их называют гурры. Они живут на севере, в лесах, большими сообществами… Вот, и языки у них у всех раздвоенные.

— Рилвандор… — чуть слышно прошептал Флетчер. — Нет, это не то. Дед говорил мне… ладно. Наверно, совпадение.

— Рилвандор — союз пяти государств, — поспешно пояснил Гарет. — Там, где я жил — это Карс. А там, где гурры живут — это Ангмар.

— Ангмар… — мечтательно протянул Флетчер. — Ангмар… Знаешь, дед рассказывал, что мы — Муны — не из Англии. В наших исконных землях, говорил он, властвует король Седрик…

— Он и сейчас правит, — кивнул Гарет. — Он самый старший из всех королей Рилвандора.

— Значит, это правда… — тихо произнёс Флетчер. — Я думал, дед просто сказки рассказывает… а это правда… Гарет, я должен написать об этом отцу. Ты подтвердишь то, что рассказал мне сейчас?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Такку читать все книги автора по порядку

Такку - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Котёнок и его Страж. Часть 1 отзывы


Отзывы читателей о книге Котёнок и его Страж. Часть 1, автор: Такку. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x