Леонид Платов - Искатель. 1972. Выпуск №6
- Название:Искатель. 1972. Выпуск №6
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Молодая гвардия»
- Год:1972
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Леонид Платов - Искатель. 1972. Выпуск №6 краткое содержание
На 1-й и 4-й стр. обложки — рисунок Н. ГРИШИНА.
На 2-й стр. обложки — рисунок А. БАБАНОВСКОГО к повести Л. ПЛАТОВА «Бухта Потаенная».
На 3-й стр. обложки — рисунок Н. ГРИШИНА к рассказу М. ЛЕЙНСТЕРА «Одинокая планета».
Искатель. 1972. Выпуск №6 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, на это ушло пять лет, — вдруг заговорил Эриксон. — Даже больше. Интересно, сколько миль мы прошли?
— Я считал: на «Компас роуз» около ста тысяч, — ответил Локкарт. — Сколько прошел «Салташ», считать не стал. Думал — плохая примета.
До них доносились слабые звуки, обычные для стоянки в гавани: где-то играло радио, с плеском разбивалась о борт волна, раздавались по палубе тяжелые шаги вахтенного… Немецкие подлодки — темные тени, никого уже не пугающие, — попали в лунную дорожку.
— Жаль, что другие не могут видеть этого, — сказал Локкарт. — Джон Морель, Ферраби…
— Да. Они это заслужили, — кивнул в ответ Эриксон. Локкарт стал вслух произносить имена погибших, которые сохранились в памяти:
— Тэллоу. Старший матрос Филиппс, Уэльс…
— А кем был Уэльс? — спросил Эриксон.
— Старшина сигнальщиков на «Компас роуз».
— Ах да…
— Он говорил, бывало, своим сигнальщикам: «Если что не так, свистните мне, и я тут же прибегу…»
— Вот когда их не хватает.
— М-мм-м…
Пожалуй, погибло слишком много, чтобы запомнить всех как следует. В конце концов, имена — это ярлычки. Молодой Бейкер, Торнбридж, Уоттс. Парни с «Сорреля». И девушки, которые утонули в гибралтарский конвой.
— Джули Хэллэм, — неожиданно произнес Эриксон. Он впервые напомнил о ней Локкарту.
— Да, Джули…
Короткий приступ боли, и сердце Локкарта вновь успокоилось. С «Компас роуз» было примерно то же самое. Есть, наверное, особый тип памяти, которая из милосердия быстро увядает, навсегда утопает с грузом печали.
— Вы так и не получили ни одной медали, — неожиданно сказал Эриксон. — Но я сделал все, что мог.
— Я это переживу, — улыбнулся Локкарт.
— Вы кое-что заслужили, старпом.
— И все же я могу это пережить… Помните тот ленч в Лондоне, когда я сказал, что хочу остаться с вами?
— Да. Это для меня очень много значило.
— И для меня тоже.
То, о чем они не собирались говорить, было сказано.
Эриксон снова вздохнул.
— А ведь мы утопили всего три подлодки. Три за пять лет.
— Видит Бог, нам для этого пришлось как следует потрудиться.
— Да, — Эриксон задумался, облокотился на леера, возле которых провел не одну и не две сотни часов. Из темноты донеслись его слова. Даже теперь, после шестидесяти восьми месяцев войны, их странно было услышать от него:
— Должен признаться, что я чертовски устал.
Перевел с английского В. ДРОБЫШЕВИВАН АНТОНОВИЧ ЕФРЕМОВ

Далеко не каждой книге суждено стать большим событием в общественной жизни, остаться в памяти целых поколений читателей. Такой книгой стал роман Ивана Антоновича Ефремова «Туманность Андромеды» — произведение, в котором впервые в истории советской литературы была сделана смелая попытка нарисовать широкую и масштабную картину будущего бесклассового, интернационального общества, будущего братства народов на Земле и братства Разума в космосе. Переведенный на множество языков, роман сложной и глубокой мысли «Туманность Андромеды» стал известен всему миру, принеся огромную популярность имени советского фантаста.
Необыкновенной масштабностью, удивительной широтой общественных и научных интересов, огромным разнообразием тематики было отмечено и все творчество Ивана Антоновича. Его книги — «Пять румбов», «Час Быка», «Сердце Змеи», «Великая дуга» — похожи на их автора — моряка; ученого, внесшего крупный вклад в развитие палеонтологии; путешественника, изъездившего Сибирь, Якутию, Среднюю Азию, Урал, Сахалин, Монголию. Материалом для его книг становилось то, что он видел, о чем думал и мечтал… Но все-таки можно говорить об основном направлении творчества этого удивительного писателя: ведь где бы и в какое время ни происходило действие его произведений, какие герои ни жили бы в его книгах. Иван Антонович, по сути дела, думал и писал об одном, главном для него.
О борьбе человека за знания.
О совершенствовании человека на пути познания.
И о том будущем, прийти к которому помогут знания и совершенство.
«Поиски нового, знаний и красоты — безусловно, важнейшее дело и одновременно ясная и чистая радость в духовной жизни человека, — писал И. А. Ефремов, приветствуя выход в свет первого номера «Искателя». — Все зависит от любознательности человека… каждый может вступить в неисчерпаемо интересный мир творческих поисков…»
Долгая дружба связывала наш «Искатель» с И. А. Ефремовым; в первые годы издания он был членом редколлегии журнала. Тяжелая болезнь в последнее время мешала Ивану Антоновичу принимать активное участие в работе «Искателя». Но до последнего дня мы дорожили его мнением о задачах журнала, о произведениях, выходящих в свет на наших страницах.


Примечания
1
Азартная карточная игра.
2
То есть по Владимирской дороге — в Сибирь, на каторгу.
3
Кабельтов — 185,2 метра.
4
Нечто вроде песчаного пляжа, где обычно скапливается много плавника.
5
Радиограмма.
6
Суть этого явления состоит в том, что солнечные лучи, преломляясь в разных по плотности слоях атмосферы, что чаще всего бывает в Арктике, дают порой искаженное изображение предметов. В иных случаях рефракция даже как бы приподнимает их над горизонтом.
7
Условное обозначение — «Воздух!».
8
Бочонки.
9
«Оставь меня в покое, Оскар!»
10
Старинное название магнитного компаса.
11
Старинное название северного сияния.
12
Стеклянные поплавки, которые служат для поддержания в воде рыбачьих сетей.
13
Длинные палки с шариками на конце.
14
Метеорологический прибор.
15
Метеорологический прибор.
16
Куропач — самец куропатки.
17
«SOS» — «Спасите наши души», международный морской сигнал бедствия.
18
Тумбочка, на которой установлен компас.
19
Nогd, Sud, West, Ost — север, юг, запад, восток.
20
Окончание. Начало см. в 3, 4 и 5-м выпусках «Искателя».
21
Строка из Шекспира.
22
Начальная буква слова «Victoria» — победа.
Интервал:
Закладка: