Жюль Верн - Удивительные приключения дядюшки Антифера

Тут можно читать онлайн Жюль Верн - Удивительные приключения дядюшки Антифера - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочие приключения, издательство Детская литература, год 1966. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Жюль Верн - Удивительные приключения дядюшки Антифера
  • Название:
    Удивительные приключения дядюшки Антифера
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Детская литература
  • Год:
    1966
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.63/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Жюль Верн - Удивительные приключения дядюшки Антифера краткое содержание

Удивительные приключения дядюшки Антифера - описание и краткое содержание, автор Жюль Верн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Роман рассказывает об удивительных поисках сокровищ, о полных опасностей путешествиях по далеким морям и неведомым странам, о смелых и упорных людях, романтиках, преданных в любви и дружбе.

Illustrations by George Roux

Удивительные приключения дядюшки Антифера - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Удивительные приключения дядюшки Антифера - читать книгу онлайн бесплатно, автор Жюль Верн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

105

Хадрамаут — историческая область в британском протекторате Аден.

106

Носовая оконечность судна.

107

Нищенствующие католические монахи.

108

Корабельный пеньковый канат толщиной в 10-15 сантиметров.

109

Сладкие, ароматные плоды мангового дерева, растущего в тропических странах; плоды манго желто-оранжевого цвета, величиной с яблоко.

110

Деревья семейства тутовых, иначе — смоковницы; плоды этого дерева обычно называют инжиром, а в сушеном виде — винными ягодами.

111

Аффонсу д'Албукерки (1453-1515) — португальский завоеватель, положивший начало недолговечной колониальной империи португальцев в Индии; Маскат освободился от португальского ига в 1650 году.

112

С 1800 года Маскат стал резиденцией английского политического агента; с того времени власть в Омане фактически перешла в руки англичан; Маскат до сих пор является главным городом английского протектората — султаната Оман в Аравии.

113

Гражданин какой-либо страны, постоянно проживающий в иностранном государстве и выполняющий дипломатические поручения.

114

Вавилон — название древнего города, жители которого, по библейскому преданию, хотели построить башню до небес, но бог якобы смешал языки строителей, и башня осталась недостроенной; слово «Вавилон» употребляется в фигуральном смысле: многолюдный город с разноязычным населением.

115

Несение «святых даров» — одна из церемоний, предписанных христианским вероучением.

116

Острова в Индийском океане, из группы Маскаренских.

117

Ископаемая смола растительного происхождения; идет на изготовление высокосортных лаков.

118

Камедь, или гуммиарабик — густой сок, вытекающий из стволов аравийских и африканских акаций; применяется как клей.

119

Старинная золотая монета, вышедшая из употребления в конце XVIII века; в данном контексте «сотня пистолей» приобретает иронический смысл.

120

Баньян — дерево, родственное фикусу; из одного семени быстро образуется целая роща, так как многочисленные воздушные корни врастают в землю, превращаясь в толстые стволы.

121

Город в Саудовской Аравии; с давних пор является священным городом мусульман, как родина Магомета (Мухаммеда).

122

Мусульманская молитва, совершаемая пять раз в день.

123

Десять тысяч (англ.).

124

На Ближнем Востоке место стоянки караванов с гостиницей и складскими помещениями.

125

Бретонский язык распространен преимущественно среди сельского населения полуострова Бретань во Франции; относится к группе кельтских языков.

126

Немедленно, тотчас; «здесь и в настоящее время» (лат.) — правовая формулировка, обозначающая фактическое на данный момент положение вещей.

127

Караибы (карибы) — группа племен южноамериканских индейцев.

128

Помост на сваях для причала судов, которые не могут подойти к берегу вследствие мелководья.

129

Снасти для подтягивания парусов к мачтам или реям.

130

Косой треугольный парус; ставится перед фок-мачтой.

131

В одном из библейских сказаний легендарный вождь израильтян Иисус Навин просит бога остановить движение солнца, чтобы не дать вражескому войску уйти от преследования под покровом ночной тьмы.

132

Южный ветер, горячий и сухой, дующий над Египтом в течение пятидесяти дней во время разлива Нила.

133

Жилое помещение для судовой команды.

134

В XIX веке было модно лощить шляпы и цилиндры, то есть покрывать их для блеска особым лаком или воском.

135

Парс — последователь парсизма, религии древних персов, основателем которой считается мифический пророк Зороастра (Заратустра); парсы поклоняются огню и солнцу; парсизм имеет своих сторонников в Иране и Индии; парсы, живущие в Иране, называются гебрами.

136

Пляска святого Витта, — нервное заболевание, выражающееся в судорожных подергиваниях головы и конечностей.

137

Богатейшие банкиры во Франции, Англии и Германии.

138

Черная утка.

139

Жители Транстевере, части Рима, расположенной на правом берегу Тибра.

140

С 1574 года Тунис был вассальным государством Оттоманской империи, и тунисский бей (наследственный правитель страны) подчинялся турецкому султану; отсюда название страны — регентство Тунис; с 1881 года Тунис — протекторат Франции; в 1956 году был подписан протокол о предоставлении Тунису национальной независимости.

141

Маленькая мечеть.

142

Имеется в виду французский король Людовик IX, предпринявший крестовый поход против Туниса и умерший в 1270 году у стен осажденного города; христианская церковь создала Людовику IX ореол мученичества и причислила к лику святых.

143

Здесь перечислены знаменитые полководцы и государственные деятели, имена которых связаны с историей древнего Рима и Карфагена, находившегося на территории Туниса.

144

Monsieur — по-французски «господин».

145

Высокая башня при мечети, с которой муэдзин (священнослужитель) созывает мусульман на молитву.

146

То есть арабского; в эпоху раннего средневековья европейцы называли арабов сарацинами.

147

Обладатель многомиллионного состояния.

148

Человек, обменивающий с определенной прибылью иностранную валюту на местные деньги и занимающийся всевозможными финансовыми спекуляциями.

149

Денежный документ, содержащий распоряжение об уплате определенной суммы какому-либо лицу кредитным учреждением (банком, сберкассой).

150

Мелкая монета в странах Ближнего Востока.

151

Здесь автор перефразирует знаменитое восклицание Жеронта, героя комедии Мольера «Проделки Скапена»: «Какой черт его занес на эту галеру?», то есть: «Зачем он ввязался в это дело?»

152

Кухня на судне.

153

Город в Алжире (к западу от Туниса).

154

Находится в Среднем Конго, в Экваториальной Африке.

155

Место, где стоят сменные лошади.

156

Арабское племя, живущее в пограничных местностях между Алжиром и Тунисом.

157

Город в Алжире к востоку от Константины; прежнее название — Тагаст.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Жюль Верн читать все книги автора по порядку

Жюль Верн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Удивительные приключения дядюшки Антифера отзывы


Отзывы читателей о книге Удивительные приключения дядюшки Антифера, автор: Жюль Верн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x