Жюль Верн - Удивительные приключения дядюшки Антифера

Тут можно читать онлайн Жюль Верн - Удивительные приключения дядюшки Антифера - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочие приключения, издательство Детская литература, год 1966. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Жюль Верн - Удивительные приключения дядюшки Антифера
  • Название:
    Удивительные приключения дядюшки Антифера
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Детская литература
  • Год:
    1966
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.63/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Жюль Верн - Удивительные приключения дядюшки Антифера краткое содержание

Удивительные приключения дядюшки Антифера - описание и краткое содержание, автор Жюль Верн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Роман рассказывает об удивительных поисках сокровищ, о полных опасностей путешествиях по далеким морям и неведомым странам, о смелых и упорных людях, романтиках, преданных в любви и дружбе.

Illustrations by George Roux

Удивительные приключения дядюшки Антифера - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Удивительные приключения дядюшки Антифера - читать книгу онлайн бесплатно, автор Жюль Верн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

158

Трегомен неправильно произносит слово «Алжир».

159

Старинный провансальский танец.

160

Августин Аврелий, прозванный Блаженным (354-430), — один из основоположников католической церкви; был епископом в Хиппо; оставил несколько богословских трактатов.

161

Церковь вытянутой прямоугольной формы, с колоннадой, построенная по образцу древнеримских общественных зданий.

162

Лавижери Шарль (1825-1892) — кардинал, архиепископ тунисский, один из видных церковных деятелей Франции, содействовавших колониальной политике.

163

Дворец-крепость в мавританском стиле.

164

Так называли во французской печати Алжир, французскую колонию в Северной Африке.

165

Ряд арок.

166

Рыбная похлебка с чесноком и пряностями; национальное блюдо на юге Франции.

167

Имеется в виду Гибралтар.

168

Мыс на Марокканском побережье, неподалеку от Танжера.

169

Этот обычай, имевший главным образом ритуальное происхождение, давно уже искоренен.

170

Французское выражение «грызть удила» (ronger son frein) употребляется в переносном смысле: с трудом сдерживать нетерпение.

171

Произведение для шести голосов или инструментов.

172

Беспорядочный набор звуков, неблагозвучие.

173

Лузитания — старинное название Португалии; речь идет о португальской колонии Анголе.

174

Речь идет о вулкане Камерун; по уточненным данным, его высота достигает 4070 метров.

175

Название города в Португалии.

176

Провинция на территории португальской колонии Ангола.

177

Теперь через Лоанго направляются в Браззавиль по реке Конго (прим.авт.).

178

Африканская пальма с перистыми листьями, из которых вырабатывают волокно.

179

Во Франции высшим правительственный чиновник департамента.

180

Маниок, или маниока — тропическое кустарниковое растение, клубневидный мучнистый корень которого употребляется в пищу.

181

Мангровые деревья и кустарники произрастают на болотистой почве тропических стран, образуя непроходимые заросли.

182

Сандаловые деревья содержат растительный краситель сандал и эфирные масла; обладают твердой, тяжелой и пахучей древесиной.

183

Тропические вечнозеленые деревья из семейства бобовых.

184

Металлические или деревянные крепления, придающие судну поперечную прочность.

185

Буш-дю-Рон — департамент на юге Франции; Гасконь — прежнее название области; гасконцы часто изображаются во французской литературе как люди, любящие солгать и прихвастнуть.

186

Матрос, наблюдающий за горизонтом с площадки мачты.

187

Имеется в виду залив Сен-Мало.

188

Чудесная Африка! (лат.)

189

Жителей Конго.

190

Человекообразные обезьяны.

191

Бюффон Жорж-Луи-Леклерк (1707-1788) — знаменитый французский ботаник и зоолог, автор тридцатишеститомного труда о жизни животных.

192

Для данного случая, для данной цели (лат.).

193

Американский естествоиспытатель; он отправился изучать на месте обезьяний язык и в течение нескольких месяцев жил в лесах Гвинеи вместе с обезьянами (прим.авт.).

194

Самарканд — один из древнейших городов Средней Азии, некогда был столицей могущественной империи монгольских ханов.

195

Одно из низших дворянских званий в Англии.

196

Неграненый драгоценный камень.

197

Слова, разные по звуковой форме, но тождественные или очень близкие по значению.

198

Афины — город в Древней Греции, прославившийся высоким развитием наук, искусств и ремесел; Эдинбург, культурный центр Шотландии, называли Северными Афинами.

199

Определенный участок, обслуживаемый церковью.

200

Учение; научная или философская теория, религиозные принципы и т.п.

201

Учреждение, ведающее церковными делами.

202

Несогласные, инакомыслящие; в Англии так называют сторонников различных вероучений, отступающих от догматов господствующей церкви.

203

Т.е. в 70-х годах XIX века.

204

Пресвитерианская церковь (иначе — протестантская) возникла в Англии в XVI веке и заняла господствующее положение; пресвитериане отвергают власть епископа и признают исключительно пресвитера (священника) как служителя культа.

205

От слова «кальвинизм», обозначающего одно из протестантских вероучений, основателем которого был Жан Кальвин (1509-1564).

206

Пуритане — последователи одной из сект английской протестантской церкви; пуритане выступали против роскоши в быту, запрещали театральные зрелища, призывали к строжайшему соблюдению религиозных обрядов и т.п.; так как вероучение пуритан всегда расходилось с их истинным поведением, пуританами обычно называют людей, отличающихся строгой, но главным образом показной нравственностью.

207

Новые приверженцы какого-нибудь учения.

208

Термины, принятые в поэтике; тропы — всякие образные выражения; метафоры — образные слова или выражения, употребляемые в переносном смысле; антонимы — противопоставления, слова, противоположные по значению; эпифонемы — обращения, имеющие назидательный смысл.

209

Вечный Жид, или Агасфер, — персонаж средневековой легенды; был проклят богом за прегрешения и обречен на вечные скитания; легенда об Агасфере положена в основу многих произведений мировой литературы.

210

Определенная сумма, ежегодно отпускаемая монарху в его личное пользование и на содержание двора из бюджета государства.

211

Джон Нокс (1505-1572) — шотландский реформатор, основатель пресвитерианской церкви.

212

Вальтер Скотт (1771-1832) — великий шотландский писатель, автор знаменитых исторических романов.

213

Новообращенный в какую-либо веру.

214

Мария Стюарт (1542-1587) — шотландская королева; поддерживала реакционную католическую партию английских баронов; была казнена по приказанию английской королевы Елизаветы.

215

Иаков I, он же Иаков VI Шотландский (1566-1625) — английский король; его притязания на абсолютную власть вызвали резкую оппозицию со стороны буржуазии и парламента.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Жюль Верн читать все книги автора по порядку

Жюль Верн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Удивительные приключения дядюшки Антифера отзывы


Отзывы читателей о книге Удивительные приключения дядюшки Антифера, автор: Жюль Верн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x