Том Шервуд - Люди Солнца
- Название:Люди Солнца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9533-4032-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Том Шервуд - Люди Солнца краткое содержание
Томас Локк, бывший простой моряк и корабельный плотник, а ныне дворянин и хозяин огромного имения Шервуд, решает прочно обосноваться в своем новом доме с семьей и друзьями. Но судьба уже готовит Томасу новые испытания: его лучшему другу Бенсону грозит неотвратимая смертная казнь, а на далеком Востоке, из темницы дворца Аббасидов, освобожден враг и соперник Томаса, которому поручено найти Локка и выведать у него тайну джинна, который когда-то якобы помог сбежать из дворца и самому Томасу Локку и всем его матросам.
«Люди Солнца» – заключительная, шестая книга из уже полюбившегося российским читателям цикла романов популярного писателя Владимира Ковалевского (Том Шервуд) о жизни и необыкновенных приключениях ма¬стера Томаса Локка Лея, плотника и моряка из Бристоля, и его друзей.
Люди Солнца - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«…Мы услышим пение ангелов, мы увидим всё небо в алмазах, мы увидим, как всё зло земное, все наши страдания потонут в милосердии, которое заполнит собою весь мир…» (Антон Павлович Чехов)
И, если не мечтать об этом, не создавать что-то во имя этого, то зачем тогда жить?
Владимир Ковалевский, феодосийский писатель; а перед этим – мастер Том Шервуд, корабельный плотник; а перед этим – самурай Тагава, стрелок из лука; а перед этим – брат Люций, палач инквизиторского трибунала,
а перед этим – писарь Аман, работник дворца фараона. http: //tomsherwood.ru
Примечания
1
Кордгарды — защитники стен замка при осаде.
2
Из нашего дома в Бристоле.
3
Полный текст сказки о Хабибе читайте в книге «Сокровища горы Иль-Урун», Москва, «Издательский дом Мещерякова».
4
Барбакан — вспомогательное оборонительное сооружение.
5
История передается автором с чужих слов, личным произведением не является, за исключением имени капитана (Примеч. автора).
6
Здесь: шутливое.
7
«Между волком и собакой» — предрассветные часы суток.
8
Дэйл имеет в виду каменные постройки для мясного скота — коров, овец (Примеч. автора).
9
О, прелестно! (фр.)
10
Предзнаменования благоприятны (лат.).
11
Иди со мной (лат.).
12
1770 года.
Интервал:
Закладка: