Вилли Майнк - Удивительные приключения Марко Поло

Тут можно читать онлайн Вилли Майнк - Удивительные приключения Марко Поло - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочие приключения, издательство ДетГИЗ, год 1963. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Вилли Майнк - Удивительные приключения Марко Поло краткое содержание

Удивительные приключения Марко Поло - описание и краткое содержание, автор Вилли Майнк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Эта повесть расскажет об удивительных приключениях венецианца Марко Поло, совершившего в XIII веке путешествие в далекие, овеянные легендой страны, и создавшего знаменитую "Книгу о разнообразии мира".

Тысячи опасностей подкарауливали путешественников на каждом шагу. Сумеют ли они взять снежный перевал в неприступных Гималаях? Найдут ли они Марко, который отстал от каравана и трое суток, изнемогая от жажды, блуждал один по раскаленной бескрайней пустыне? Что за незнакомец с волчьим лицом пытался убить Марко в Чаньчжоу?

Если хотите получить ответ на эти вопросы, прочитайте книгу современного немецкого писателя Вилли Майнка.

Удивительные приключения Марко Поло - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Удивительные приключения Марко Поло - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вилли Майнк
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Она не решается со мной заговорить, Матео. Когда я подхожу к ней, она опускает глаза.

Матео кивнул.

— Да, надо запастись терпением. Ты помнишь, как она стояла перед нами на рынке? Затоптанный в грязь цветок. Теперь она понемногу выпрямляется.

Марко отложил перо. Пламя свечи озарило страницу.

— В двух днях пути отсюда находится гора Сининан, — проговорил Марко в задумчивости, — где добывают лучшие в мире рубины. Их там полным-полно, только бери.

Матео весь превратился в слух.

— Да что ты говоришь? — переспросил он, внимательно поглядев на Марко. Лицо его оживилось, глаза загорелись.

— Так-то оно так, Матео. Но при этом путнику не сносить головы. — И он пересказал Матео то, что услышал от Наср-ад-дина.

«Гора называется Сининан, и до нее два дня пути», — повторил про себя Матео и громко добавил:

— Записывай свои впечатления, Марко. Капитан должен заносить в книгу все, что произошло за день. Не буду тебе больше мешать. Спокойной начи.

Но перед тем как выйти, он еще раз обернулся к Марко и сказал:

— Ты должен заботиться об Ашиме. Обещай мне это. Мы здесь задержимся надолго… — Помолчав секунду, он добавил — Не смогу же я всегда быть с ней.

Марко не обратил внимания на слова Матео. Его вдруг почему-то бросило в жар, все его тело пылало. Марко заставил себя улыбнуться и сказать Матео:

— Ладно, ладно, я позабочусь об Ашиме. Спокойной ночи.

Матео захлопнул дверь, Марко задул свечи и лег, до самого подбородка натянув на себя два меховых одеяла. Его тряс озноб. Он стучал зубами. Но вскоре это прошло.

* * *

Матео вернулся к себе. Свечи еще горели. Глаза у девочки, казалось, были закрыты, но на самом деле она, слегка приоткрыв веки, наблюдала за ним. Почему он не ложится спать? Ее сердце забилось учащенно, неровно. Он стал распаковывать тюки, вынул оттуда какие-то мешочки, снял с гвоздя тяжелую меховую шубу и положил рядом с отложенными вещами.

Ашима застыла в оцепенении. Матео показался ей вдруг огромнее, чем обычно. Настоящий великан. Он взял в руки меч. Крик ужаса замер у нее в горле, рабский страх сжал ей сердце. Великан подошел к ней. Она зажмурила глаза. Ей почудилось, что он занес над ней меч. Он подарил ей подбитый мехом шелковый халат… Почему он хочет ее убить? Так ударь же, ударь, злой волшебник!.. Матео добрый. Он сейчас придет и спасет ее.

— Матео! — крикнула девочка.

Впервые она громко произнесла его имя. Она открыла глаза. Страх прошел. Злой волшебник исчез. Она глядела в доброе лицо великана чужестранца и слышала его ласковые слова.

Он опустился на колени у ее топчана и погладил ее по волосам.

— Тебе, видно, что-то приснилось, козочка? А теперь спи. Ты уже научилась произносить мое имя? Это хорошо. Матео ненадолго уйдет. А ты спи и не волнуйся, если меня завтра утром не будет. Я вернусь…

Матео задул свечи и вышел из комнаты.

Он тихо прикрыл дверь. Ашима лежала с открытыми глазами. Она больше не боялась темноты. В ее ушах еще звучали ласковые слова Матео: «Тебе, видно, что-то приснилось, козочка?» Она попыталась их повторить, но не понимала, что они значат.

Время шло медленно. Во дворе раздались чьи-то тяжелые шаги. Потом снова наступила тишина. Девочка погладила рукой одеяло из козьей шерсти. Куда пропал добрый великан? Ее охватило беспокойство. Почему он так поздно ушел? Тело ныло после утомительно долгой езды верхом, но уснуть она уже не могла. Она прислушивалась к каждому шороху. До ее слуха не доносилось ни одного звука, который возвещал бы о его возвращении.

Наконец Ашима отбросила одеяло и встала. Она накинула на себя шелковый халат, открыла дверь и поглядела во двор. Ночь была звездная. Круглая луна стояла высоко в небе. Двор, озаренный ее мертвенным светом, был пустынен. Все в караван-сарае спали. Вон там расположена комнатка молодого господина. Может быть, отправиться к нему? Она знала, что он друг великана. Он поймет ее тревогу. С ним она могла бы поговорить. Ночь была холодной, девочка дрожала. Да разве она осмелится войти к молодому господину? Она вернулась к себе, села на топчан и уставилась в темноту. Ей казалось, что прошло еще несколько часов. Ашима боялась сомкнуть глаза. Разные мысли терзали ее, ей рисовалось то хорошее, то страшное. Она прилегла на одеяло… «Тебе, видно, что-то приснилось, козочка?» Он вернулся?.. Ашима счастливо улыбалась. Она уснула.

Ашима проснулась, когда забрезжил рассвет. Топчан великана чужестранца был по-прежнему пуст. Со двора доносились голоса: конюхи выводили лошадей из конюшен, чтобы погнать их к реке на водопой. Девочка умылась у колодца и побежала к молодому господину. Она тихо постучала у двери, приложила ухо к косяку и прислушалась. Тревога за Матео оказалась сильнее робости. Она еще раз постучала и назвала молодого господина по имени. Ей показалось, что она услышала стон… Она осторожно приоткрыла дверь, готовая тут же обратиться в бегство.

Когда ее глаза привыкли к темноте, она увидела, что Марко спит неспокойно. Она подбежала к нему и стала перед ним на колени. Он тихо стонал, разметавшись во сне.

— Что случилось, молодой господин?

Он не слышал, да и не понял бы ее, потому что от волнения она заговорила на родном языке.

— Что случилось, молодой господин? Вы больны? — повторила она свой вопрос по-персидски. Она положила руку на его пылающий лоб. — Принести вам воды?

И, не дожидаясь ответа, девочка выбежала во двор и вернулась с кружкой колодезной воды:

— Проснитесь!

Она намочила полотенце и положила ему на лоб. Когда он наконец открыл глаза, он не узнал ее. Он бормотал непонятные ей слова. Она обхватила его за плечи и попыталась приподнять, чтобы напоить водой. Но как только она перестала его поддерживать, он снова повалился на подушку.

— Подождите, молодой господин, я сейчас вернусь…

Она торопливо выбежала из комнаты и постучала в дверь к венецианским купцам. Громкий голос приказал ей войти.

— Великан чужестранец Матео исчез… Молодой господин болен!.. — выпалила она одним духом, сама еще плохо понимая смысл своих слов.

— Что ты говоришь, Ашима? — воскликнул Николо Поло. — Марко болен?

— Да, господин, болен! Его лицо пылает.

— Ты слышишь, Маффео?

Братья вскочили с постели и вместе с Ашимой поспешили к Марко. Они склонились над больным. Николо Поло осторожно приподнял Марко и влил ему в рот немного воды.

— Ты меня слышишь, Марко? Это я, твой отец… Он не узнает меня, Маффео, а глаза у него открыты, — растерянно проговорил Николо, не зная, что предпринять. — Что он говорит?

— Марко неразборчиво бормотал какие-то бессвязные фразы. В них повторялись одни и те же слова.

Маффео Поло склонился к губам больного и покачал головой.

— Это бред, — прошептал он и решительно выпрямился. — Надо немедленно позвать врача. Побудь с ним, Ашима, пока мы вернемся.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вилли Майнк читать все книги автора по порядку

Вилли Майнк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Удивительные приключения Марко Поло отзывы


Отзывы читателей о книге Удивительные приключения Марко Поло, автор: Вилли Майнк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Светлана
31 марта 2018 в 11:47
Я когда-то читала этот роман в подлиннике на немецком, и он до сих пор стоит у меня на полке. Он состоит из двух томов.
Том I: Die seltsamen Abenteuer des Marco Polo (Удивительные приключения Марко Поло). В этом томе описывается детство Марко Поло в Венеции.
Том II: Die seltsamen Reisen des Marco Polo (Удивительные путешествия Марко Поло). В этом томе как раз содержится то, что написано в представленной здесь книге, хотя и она носит название первого тома.
Полную версию книги я видела и на украинском языке.
Вопрос: кто знает, переводилась ли когда-либо на русский язык ВСЯ КНИГА, т.е. обе её части? В сети я ничего такого не нашла.
x