Юлия Андреева - Изнанка веера. Приключения авантюристки в Японии

Тут можно читать онлайн Юлия Андреева - Изнанка веера. Приключения авантюристки в Японии - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочие приключения, издательство Гиперион, год 2006. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Юлия Андреева - Изнанка веера. Приключения авантюристки в Японии краткое содержание

Изнанка веера. Приключения авантюристки в Японии - описание и краткое содержание, автор Юлия Андреева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Юлия Андреева рассказывает в этой книге о своем уникальном опыте – работе танцовщицей в японском ночном клубе. Чего только не насмотрелась писательница за девять месяцев жизни на «изнанке японского веера» – читатель узнает о японской мафии «якудза», о жизни «ночных бабочек», о японских храмах и японских тюрьмах, о гомосексуалистах и последних самураях – словом, о том, что совершенно недоступно взгляду обычного туриста и что посчастливилось увидеть и пережить автору этой книги.

Изнанка веера. Приключения авантюристки в Японии - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Изнанка веера. Приключения авантюристки в Японии - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Юлия Андреева
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Канатная дорога – небольшое сооружение, наверху поставлена стартовая площадка в виде ворот, от нее шли два каната вниз. На каждом закреплено кольцо с веревкой и шиной от легковушки. В шину нужно как-то забраться и спокойно съехать вниз. Другое дело, что без посторонней помощи оседлать шину непросто, ведь она так и норовит улизнуть от вас, и добраться до места назначения в гордом одиночестве.

Следующее испытание – пройти по воткнутым в землю вертикально бревнышкам. Все они, разумеется, разной высоты, так что тоже приходиться попотеть. Далее следует невероятное сооружение из веревок и все тех же бревнышек: внешне оно напоминает вязанную спираль, в которую нужно забираться, лезть хватаясь за веревки и стараясь не вывалиться из сложной конструкции.

Испытания шли за испытаниями, мы с удовольствием преодолевали хитроумные восточные ловушки, чувствуя себя какими-то ниндзя. Тем временем тропинка уводила нас все выше и выше, пока мы не очутились на вершине. Бескрайнее небо, кольцо гор и пение птиц.

Мы присели на скамейке беседки. Японец закурил.

Было необыкновенно хорошо и радостно. Я закрыла глаза и тут же Линда пихнула меня в бок, возвращая к реальности.

– Смотри! Что это?

Мы подошли к плакату на котором, как и на том, что внизу, был показан весь пройденный нами путь. Только теперь рядом с человечками внизу и теми, что радовались на вершине, стояли какие-то цифры. Причем, у тех что только-только начинали подъем, цифры были больше, нежели у тех, кто его уже совершил.

– А, догадалась! Они хотят сказать, что прохождение всех испытаний гарантирует сбрасывания одного килограмма веса!

Мы тут же поздравили друг друга с прекрасным результатом и отправились отмечать событие в ближайшем ресторанчике.

Следы на ветру

Однажды, гуляя по Токусиме, я обнаружила парк, подобно обручальному кольцу охватывающий подножие горы. Вверх вела старая каменная лестница.

Я пошла по ступенькам вверх. Справа от меня была потрескавшаяся от времени скальная стена, в щелях между камней росли цветы и трава. Огромные деревья подпирали собой низкое небо.

Поднявшись на половину лестницы я нагнала пожилую японку в спортивном костюме, которая обернулась, услышав мои шаги.

– Хороший денек. Мой доктор прописал идти от станции до горы, и подниматься до площадки с музыкантами, два восхождения в день, – деловито сообщила она.

– Замечательно. Я здесь в первый раз.

– Идите вперед, я отдыхаю после каждых десяти ступеней и не хочу задерживать вас.

Японка поклонилась и я поспешила наверх. Казалась какая-то сила подталкивает меня, не давая остановиться и расслабиться.

Музыкальная терраса оказалась довольно-таки широкой, она огибала гору, серой асфальтной лентой. Кругом стояли скамейки, на которых, должно быть, приятно было посидеть в тени и покое, расслабляясь после утомительного восхождения. Тут же я обнаружила крохотную тропку, уходящую вверх, и пошла по ней. Буквально в трех метрах вверх от музыкальной террасы стояли рядами красные скамьи. Это место специально предназначалось для музыкантов, видеть которых не обязательно, достаточно и того, что льется музыка, догадалась я.

Тропа же петляла, извиваясь и словно призывая следовать по ней до самой вершины. Никогда в жизни я не восходила ни на одну гору, и поэтому не могла отказаться от такого настойчивого приглашения, тем более что какая-то непонятная сила увлекала меня все выше и выше. Почти что бегом я поднималась по крутой тропинке. Где-то приходилось обходить огромные, похожие на питонов, корни деревьев, где-то хвататься за ветки, подтягиваясь на руках. Вокруг меня раскинулся дикий тропический лес, несколько раз буквально из-под ног выскакивали юркие ящерицы, огромные полосатые пауки глазели из центра своих паутин. А я устремлялась все выше и выше, пока кроны деревьев не открыли голубое, точно сапфир небо.

Я оказалась на плоской белой площадке, как раз между двух когтистых и зубастых львов ши-ши, приветствовавших меня со своих высоких постаментов. Между ними виднелась белая дорога к храму.

Я слышала о многих восхождениях, в юности моя мама занималась горным туризмом, но никогда прежде не слышала о восхождении на гору, увенчанную точно облаком, белым храмом.

Дорога к нему походила на взлетную полосу. Казалось, что именно здесь должны были бы совершать свои посадки боги и именно отсюда души праведников поднимаются вверх. Я шла к храму, раскинув руки, словно ветер мог подхватить меня и унести в неведомые и прекрасные края.

Но вместо этого легкий ветерок донес до меня протяжные звуки флейты. Бросив монетки и попросив удачи на ступенях храма, я обошла его и увидела молодого монаха, играющего на флейте.

После этого первого посещения я частенько наведывалась в белый храм, слушая музыку монаха. И однажды, уже перед отъездом, когда я пришла прощаться, неожиданно мне в голову пришла озорная мысль.

Дело в том, что мама и брат прислали мне свои следы, вырезанные из бумаги, благодаря им я не боялась ошибиться в размерах, покупая им обувь. Делая покупки в магазинах, гуляя по паркам или сидя в кафе, я всегда мечтала, что в один прекрасный день смогу привезти свою семью в Японию. Сводить в парки, угостить вкусной едой, накупить подарков, и совершить восхождение к белому храму.

И вот теперь я пришла прощаться.

Не задумываясь я вынула из сумки оба следа и поставила их на дорогу, ведущую к храму.

Представляю, какие мысли появились бы в головах монахов, обнаружь они мою инсталляцию.

Поклонившись в последний раз храму и уже собираясь спускаться, я обернулась, успев заметить, как ветер поднял в воздух два следа и словно подтолкнул их к храму.

Однако сила, поднимающая меня все это время на вершину горы, вдруг словно подтолкнула вниз, не дав досмотреть до конца.

И вот что еще интересно. На половине спуска я вдруг явственно услышала флейту монаха.

Осенний Кадзурабаси

В первый раз я была на подвесном мосту Кадзурабаси в день своего рождения – первого июля, тогда Соти-сан сказал странную фразу: «Ты только что прошла по мужскому мосту, как это делали монахи и воины. Это мужская инициация, так что если хочешь пройти и женскую, дружи со мной, и когда деревья станут разноцветными, горы покроются пестрым ковром, я отвезу тебя на онна-баси, где ты пройдешь путь женщины».

И что же – деревья начали примерять свои яркие осенние кимоно, и машина Соти-сана уже стояла в условленном месте, поджидая меня, для того, чтобы исполнить данное несколько месяцев назад обещание.

До моста мы ехали молча, старик врубил на полную мощь музыку, каждый думал о своем. Приближался день моего отъезда.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юлия Андреева читать все книги автора по порядку

Юлия Андреева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Изнанка веера. Приключения авантюристки в Японии отзывы


Отзывы читателей о книге Изнанка веера. Приключения авантюристки в Японии, автор: Юлия Андреева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x