Андрэ Нортон - Удача Рэйлстоунов

Тут можно читать онлайн Андрэ Нортон - Удача Рэйлстоунов - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочие приключения, издательство Сигма-Пресс, год 1994. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Андрэ Нортон - Удача Рэйлстоунов краткое содержание

Удача Рэйлстоунов - описание и краткое содержание, автор Андрэ Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Старинные замки с потайными ходами… Сокровища и клады, оставленные в наследство… Романтическая любовь… Всё это можно найти в не фантастических, но тем не менее увлекательных приключенческих романах известной писательницы-фантаста Андрэ Нортон.

Удача Рэйлстоунов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Удача Рэйлстоунов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрэ Нортон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Он всё ещё спит, – донеслось откуда-то сбоку.

– Это лучшее, что ему может понадобиться.

– У него нет серьёзных повреждений?

– Нет, слишком много ушибов, но это скоро пройдёт.

Вэл открыл глаза. Смеркалось. Последние лучи солнца ложились на кровать красными полосами. Возле окна стоял Руперт. А Рики несла к постели поднос с блюдами. От расставленных на подносе тарелок замечательно пахло.

– Всем привет! – Вэл попытался сесть и сморщился от боли. – А какой сегодня день?

– Пока что по-прежнему вторник.

– Какой долгий день. А как себя чувствует Джимс?

– Он ведёт себя хорошо. Руперт напугал его тем, что надо лежать, и Джимс теперь останется в постели на несколько дней. Доктор говорит, что по крайней мере пару дней парню надо побыть в покое. Но Джимс всё время рвётся на болото. Туда же рвётся Руперт. И я целый день провела, разрываясь между этими двумя: одного надо удержать в постели, а другого от похода на болото.

Руперт присел на краешек кровати.

– Вэл, ты сможешь узнать Рэда и босса, если снова встретишь их?

– Конечно.

– Тогда, возможно, ты сможешь узнать их по фотографиям. Рики пересказала мне всё, что вы услышали возле хижины Джимса. Я не знаю, зачем этим жуликам нужен тайный ход в дом, но этого вполне достаточно, чтобы связаться с ЛеФлером. Завтра он прибудет сюда. Нам предстоит небольшая работа.

– Да? Мне становится жаль этих жуликов, – ответил Вэл. – Теперь-то уж им точно не поздоровится.

– Им не поздоровится, – согласился Руперт. – Ну, а ты как, достаточно выздоровел, чтобы поужинать?

– Едва ты мне напомнил об ужине, и я понял, что голоден как волк. Так где ужин?

– Уже полчаса как поджидает тебя. Вот, на подносе, – ответила Рики.

Вэл вылез из постели со словами:

– Нет, Рики, не тащи поднос в постель. Я ещё не до такой степени инвалид.

Вопросительно взглянув на Руперта, Рики покинула комнату, захватив с собой поднос. Трясущимися руками Вэл взялся за рубашку и принялся натягивать её. Руперт молчал. Вэл обнаружил, что общая боль прошла и теперь он может двигаться без ощущения, будто каждый мускул завязан узлом.

– Позволено ли мне навестить Джимса? – спросил Вэл, когда братья шли по коридору. Руперт кивнул и указал подбородком на дверь в другом конце прохода.

– Он там. Но упрямый парень, честное слово. Порой напоминает поведением тебя, Вэл. Если его почистить от синяков и царапин, вы станете похожи и внешне. К Рики он вполне благожелателен, зато когда появляюсь я, он ведёт себя так, будто к нему явился китайский палач и сейчас его начнут резать на куски, – Руперта это сравнение явно раздражало.

– Может быть, он просто боится тебя?

– За что? – изумился старший Рэйлстоун.

– Ну, ты иногда любишь покомандовать, – предположил Вэл. Если Рики ничего не рассказала Руперту о том, что знает Джимс, и о том, что он бывал в Пиратском Логове, то ему, Вэлу, следует и подавно молчать.

Руперт между тем возмутился:

– За кого вы меня держите, в конце концов! Я люблю покомандовать! Попробуй сам договориться с этой дикой болотной кошкой! Впрочем, я начинаю думать, что вы – два сапога – пара, – он резко повернулся и вышел в Длинный Зал.

Вэл открыл дверь спальни. Солнце уже почти ушло и по углам комнаты поднималась темнота. Но кровать ещё была освещена льющимся из окон сумеречным светом. Вэл доковылял до кровати.

– Привет!

Смуглое лицо, утопленное в подушки, не изменило своего дремотного выражения. Вэл продолжил:

– Как ты себя чувствуешь?

– Получше. В общем, я в порядке, но они не хотят отпускать меня отсюда.

– Я слышал, что доктор рекомендовал постельный режим ещё дня на два.

Наверное, потому, что кровать была просто громадной, Джимс казался маленьким и измождённым. А может быть, он выглядел таким потому, что его вечная заносчивость куда-то исчезла, отчего он стал менее независимым. Как будто Джимса несколько сократили в объёме и амбициях.

– Что он об этом думает? – прозвучало в тишине.

– Кто?

– Твой брат.

– Руперт? Он только рад тому, что ты у нас погостишь.

– Разве ему не сказали про меня?

– Нет.

– Скажи! – приказал Джимс. – Иначе я не должен оставаться здесь. Это неприлично.

Вэлу ничего не оставалось как согласиться с такой формулировкой правил приличия и гостеприимства.

– Хорошо, я скажу ему. Но скажи прежде мне, что ты искал здесь, Джимс? Сокровища времён Гражданской войны? Скажи, мне всё равно придётся пересказывать это Руперту.

– Нет, – покачал головой Джимс. Он вновь нахмурился. – Нет, зачем мне сокровище! Я не знаю, что искал здесь. Но мой дедушка говорил…

– Вэл, ужин разогрет! – это Руперт кричал из Большого Зала. Вэл повернулся, чтобы уйти.

– Я скоро вернусь.

Джимс указал в сторону двери:

– Ты скажешь ему?

– Скажу после ужина, обещаю.

Джимс расслабленно вздохнул и зарылся поглубже в подушки:

– Я буду ждать.

Глава 13

В такую ночь как эта…

День выдался серым и промозглым. С неба сыпалась мелкая влажная пыль дождя и в Длинном Зале казалось, будто сами стены излучают холод. Руперт разжёг камин, однако никто из членов семьи не стал бы утверждать, что потеплело. Огонь в камине завораживающе плясал и отбрасывал причудливые тени вокруг. Но тепла не давал.

– Вэл?

Он поспешно спрятал под подушку свой блокнот. Почему-то в этот миг Вэл почувствовал себя уличённым в недозволенном. Вошедшая Чарити была мокра как мышь. Из-под промокшего капюшона выбивались золотые колечки волос, по которым, как по весенним сосулькам, стекали вниз крупные капли.

– Да, Чарити! Не думайте, что сможете согреться у этого огня. Мы все очень хотим, чтобы он грел, но он всего лишь замечательно выглядит, – Вэл пнул ногой решётку камина. – Кажется, единственная польза от него – возможность любоваться.

Чарити сняла капюшон.

– Что это за история, в которую впутались вы с Джимсом?

– А! Обычная история. К Джимсу зашли гости, которые забыли правила приличия. Тогда неожиданно вмешались я и Рики, в результате вся вечеринка закончилась не так, как предполагалось.

– Ты имеешь в виду синяк под глазом? Он для тебя – неожиданность? Ну хорошо, а за что Джимс заработал свой синяк?

Вэл тщательно занялся стряхиванием капель с принятого у Чарити плаща.

– Не лучше ли спросить у самого Джимса?

– Но я уже спрашиваю тебя. Вчера вечером ко мне заходил Руперт и весьма туманно интересовался, что за человек Джимс. А когда я поинтересовалась насчёт вашего совместного сражения на болотах, Руперт отделался ничего не значащими фразами.

– Руперт бывает ужасающе некоммуникабельным, – поспешил успокоить гостью Вэл. – А история действительно проста. Джимсу известен потайной ход в наш дом. Вдобавок дедушка Джимса как-то завещал ему, давным-давно, найти счастье, которое, по мнению дедушки, спрятано где-то в нашем доме. Что это за счастье и как оно выглядит, дедушка, к сожалению, не удосужился растолковать. Но зато внучёк ночами прилежно бродил по нашим коридорам, ища то, сам не знает, что. По-моему, в том, что говорит Джимс, концы с концами не сходятся, но почему-то я верю ему. Джимс знает только тайный вход, через который можно проникнуть в дом. А потайных ходов внутри дома он не знает. Он сейчас лежит, Рики с Люси чётко выполняют инструкции доктора по удержанию Джимса в постели. Они носятся с ним так, будто охраняют сокровища короны.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрэ Нортон читать все книги автора по порядку

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Удача Рэйлстоунов отзывы


Отзывы читателей о книге Удача Рэйлстоунов, автор: Андрэ Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x