Фернандо Гамбоа - Черный Город

Тут можно читать онлайн Фернандо Гамбоа - Черный Город - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочие приключения, издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», год 2012. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Черный Город
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
  • Год:
    2012
  • Город:
    Белгород, Харьков
  • ISBN:
    978-5-9910-1959-0, 978-966-14-3448-5
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Фернандо Гамбоа - Черный Город краткое содержание

Черный Город - описание и краткое содержание, автор Фернандо Гамбоа, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Поиски пропавшей где-то в сельве Амазонки профессорской дочери приводят искателя приключений Улисса Видаля в Черный Город. Его древнейшие сооружения, словно созданные для циклопов, и содержимое пирамид поражают воображение. Об этом открытии должен узнать весь мир. Но не тут-то было. Среди непроходимых джунглей затаились настоящие чудовища — полулюди-полуживотные… И они готовы уничтожить любого чужака, вторгшегося на их территорию…

Черный Город - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Черный Город - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Фернандо Гамбоа
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И тут, словно бы в подтверждение слов Иака, со стороны лестницы донесся жуткий крик, в котором чувствовалась огромная неугасимая ненависть.

Мы окончательно осознали, что морсего снова придут по наши души и, если нам не удастся удрать из этого проклятого города, мы умрем — как умирали все те, кого заносило сюда сотни и тысячи лет назад.

104

Эта бессонная ночь, казалось, никогда не закончится.

Мы дежурили по двое, потому что опасались, что один человек может случайно заснуть, и не сводили при этом глаз с лестницы. Минуты казались нам часами, а часы — днями. Несмотря на напряженную обстановку, нам всем удалось немножко поспать — уж очень сильно мы устали! — на холодном полу, который лично мне показался мягче матраса.

По какой-то неизвестной причине морсего на нас в эту ночь больше не нападали, и это дало нам возможность немного расслабиться. Тем не менее, когда будильник моих часов затренькал в семь утра и я, чертыхаясь, открыл глаза, у меня было ощущение, что я спал всего лишь минуту-другую и что мне еще спать и спать.

К сожалению, время, выделенное мне для сна, уже закончилось, и, хотя в помещении, в котором мы находились, по-прежнему царил полумрак, еле заметные лучи света, проникавшие сюда с верхней части лестницы, давали понять, что солнце уже взошло.

— Просыпайся, малышка! — уныло произнес я, обращаясь к Кассандре и с трудом поднимаясь на ноги. — Пора вставать.

— Оставь меня в покое… — возмущенно пробурчала Касси, не открывая глаз.

— Ну же, вставай, — не унимался я, стараясь выглядеть бодрым, несмотря на то что у меня от усталости болело буквально все, даже ресницы. — У нас много работы.

— О чем ты говоришь? Какой еще работы? — спросил профессор, медленно потягиваясь.

— Сейчас увидите.

— Он всегда ведет себя так таинственно? — спросила у отца Валерия.

— Он таким способом привлекает к себе внимание.

— Он думает, что может у кого-то вызвать интерес… — пробормотала Касси, свернувшись на полу клубочком.

Я покосился на мексиканку: она, похоже, считала, что все еще не свела со мной счеты.

— Ну хорошо, — сказал я, скрещивая руки на груди. — Вам, насколько я понял, неинтересно узнать, какой у меня в голове родился план относительно того, как нам отсюда выбраться.

— Боюсь про него даже и спросить… — Профессор шумно вздохнул и провел ладонью по лбу.

— А мне интересно, — заявила Валерия. — И что же это за план?

— Очень простой, — ответил я, выдавливая из себя улыбку. — Кто-нибудь из вас видел фильм «Пересечение границы»?

Мы очень осторожно поднялись по винтовой лестнице, опасаясь натолкнуться на какой-нибудь сюрприз, подготовленный для нас жуткими черными существами, и снова оказались в главном зале храма, в котором мы, однако, уже не чувствовали себя, как раньше, абсолютно недосягаемыми для морсего.

Хотя все те вещи, которые мы оставили здесь вчера вечером, теперь были разбросаны в беспорядке, морсего, похоже, не стали разрывать на части наши скудные пожитки, а потому они остались практически неповрежденными.

Утренний свет уже проникал через вход внутрь храма, и это не только позволило нам вздохнуть спокойно, но и даже почувствовать воодушевление: как бы там ни было, но мы сумели без потерь пережить эту ночь, что стало для нас целым достижением.

Тревогу теперь вызывало тяжелое состояние Анжелики. Когда я поднялся по лестнице, неся бразильянку на руках, а затем снова положил ее в главном зале храма на носилки, Анжелика, хотя и крепко спала, застонала от боли. Женщина потеряла слишком много крови, и я опасался, что долго протянуть она не сможет.

— Ну что ж, вот мы и здесь, наверху, — пробормотала Валерия, переводя взгляд с Анжелики на меня. — Теперь расскажи нам, в чем же заключается твой план, позаимствованный, как я догадалась, из какого-то фильма.

— Хорошо, — кивнул я. — Мне вчера почему-то вспомнился этот фильм, основанный на реальных событиях. В нем две семьи из существовавшей тогда Германской Демократической Республики умудрились перебраться через границу на дирижабле, который они сами и сконструировали, и мне пришло в голову, что мы могли бы попытаться сделать то же самое.

На лицах моих друзей появилось такое красноречивое выражение (впрочем, именно такое выражение на их лицах я и ожидал увидеть), что я, не давая им времени что-либо сказать, опустился на коленки и под их все более удивленные возгласы острием ножа нацарапал на полу чертеж аппарата, который я надеялся с их помощью сконструировать.

Не очень-то лестные высказывания по поводу состояния моего психического здоровья, шуточки относительно того, как мало у меня в мозгу нервных клеток, насмешка, вызванная моей по-детски наивной верой в то, что ухищрения, используемые персонажами приключенческих фильмов, могут сработать и в реальной жизни, — такими были комментарии, которые я услышал, коротко излагая пришедшую мне в голову идею. Когда же я закончил, мы все вчетвером (Иак предпочитал отмалчиваться) все же обменялись мнениями относительно предложенного мною, надо признать, довольно бредового плана.

— Это не сработает, — категоричным тоном заявила Валерия.

— Еще как сработает, — возразил я.

— Почему ты так решил?

— Потому что… потому что это должно сработать, — сказал я, не придумав никакого другого довода.

— Улисс, ты хоть отдаешь себе отчет в том, что это похоже на план, родившийся в голове десятилетнего ребенка? — Профессор Кастильо произнес эти слова таким ласковым тоном, как будто он разговаривал с мальчуганом.

— Я бы сказала, пятилетнего, — поправила его Кассандра, — причем не очень умного.

— Не могу не согласиться, что моя идея кажется немного безрассудной, — продолжал настаивать я, с пониманием относясь к возражениям, которые высказывали мои друзья, — но другого способа выбраться отсюда у нас попросту нет. Во всяком случае, лично мне не приходит в голову ничего другого. У нас есть средства, необходимые для осуществления этой затеи, а также изобретательность и осознание того, что мы должны что-то срочно предпринять. Что еще вам нужно?

— Может, ты предложишь уехать отсюда на такси?

— Мы обязаны приступить к реализации придуманного мною плана прямо сейчас, — сказал я, игнорируя реплику Касси. — Нам нельзя терять время.

— Но ведь то, что ты предлагаешь, осуществить будет очень и очень трудно… — Профессор недоверчиво покачал головой. — За сколько, по-твоему, дней мы сможем это сделать?

Я посмотрел на неподвижно лежащую на носилках Анжелику, на одежде которой темнели пятна крови.

— Счет будет идти не на дни, — решительно заявил я. — Нам необходимо сконструировать дирижабль и выбраться отсюда не далее как сегодня — еще до того, как снова наступит ночь. В противном случае Анжелика умрет… И мы, конечно же, тоже.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Фернандо Гамбоа читать все книги автора по порядку

Фернандо Гамбоа - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Черный Город отзывы


Отзывы читателей о книге Черный Город, автор: Фернандо Гамбоа. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x