Фернандо Гамбоа - Черный Город
- Название:Черный Город
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Год:2012
- Город:Белгород, Харьков
- ISBN:978-5-9910-1959-0, 978-966-14-3448-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фернандо Гамбоа - Черный Город краткое содержание
Поиски пропавшей где-то в сельве Амазонки профессорской дочери приводят искателя приключений Улисса Видаля в Черный Город. Его древнейшие сооружения, словно созданные для циклопов, и содержимое пирамид поражают воображение. Об этом открытии должен узнать весь мир. Но не тут-то было. Среди непроходимых джунглей затаились настоящие чудовища — полулюди-полуживотные… И они готовы уничтожить любого чужака, вторгшегося на их территорию…
Черный Город - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ну и дела! — сказал Соуза, став прямо передо мной и уперев руки в бока (я в этот момент стоял на коленях со связанными за спиной руками). — Смотрите-ка, кто к нам пожаловал!.. — Присев на корточки, он пальцами приподнял мой подбородок и заставил посмотреть ему прямо в глаза. — Ты по нам соскучился?
У меня очень сильно болела вся левая часть лица, и, когда я открыл рот, мне показалось, что полученный удар прикладом сломал мне скулу.
— Я хотел спросить, нет ли у вас телефона и, если есть, не одолжите ли вы его мне, — пробормотал я, кривясь от боли. — Мне нужно позвонить своей матушке и сказать ей, что сегодня я ужинать не приду.
Главарь наемных убийц, холодно улыбнувшись, вытащил из ножен огромный нож.
— Мне следовало бы убить тебя прямо сейчас за то, что вы сделали с Луизао, — сказал он ледяным тоном и приставил нож к моему горлу.
— Это сделали не мы, — прошептал я, чувствуя, как холодное острие давит на мою кожу все сильнее и сильнее. — Клянусь вам. Это сделали морсего.
Соуза прищурился, продолжая давить на мое горло лезвием ножа.
— Морсего? Думаешь, сможешь одурачить меня при помощи этой сказки для детей?
— Вы ошибаетесь. Они существуют на самом деле и находятся здесь, неподалеку, хотя и появляются только по ночам.
— Хм… Ну да, как призраки. Ой, боюсь, боюсь!.. — Соуза, отведя нож от моего горла, с насмешливым видом помахал, словно отбиваясь от кого-то, руками. — Наверное, исчезновение одного из моих людей прошлой ночью тоже было делом рук этих морсего, а вы, разумеется, не имели к этому абсолютно никакого отношения.
По выражению лица Соузы было понятно, что он не верит ни одному моему слову.
Я посмотрел ему прямо в глаза, пытаясь убедить его своим взглядом.
— Я не знаю, что произошло с этим вашим вторым подчиненным, но поверьте, что бы с ним ни произошло, мы тут ни при чем.
Ответом мне стал сильный удар обутой в армейский ботинок ногой в живот.
— Я тебя убью, но не прямо сейчас, — рявкнул Соуза с еле сдерживаемым гневом, — потому что хочу, чтобы сначала ты рассказал мне, где находятся все остальные.
— Какие еще остальные?
Последовал еще один сильный удар ногой, но уже не в живот, а пониже.
Я рухнул наземь и, корчась от невыносимой боли, уткнулся лицом в грязь, будучи уже не в силах даже дышать. Пару секунд спустя я почувствовал, как меня схватили рукой за волосы и приподняли. Открыв глаза, я увидел прямо перед собой глаза Соузы, блестевшие так, как, наверное, блестят глаза терзающего свою жертву кровожадного палача.
Острие ножа скользнуло по моему лицу и остановилось под моим правым глазом, которым я, конечно же, очень сильно дорожил.
— Я спрашиваю тебя еще раз: где находятся все остальные?
— Если я вам это скажу, — ответил я, тяжело дыша, — вы их убьете.
— Возможно… — Соуза со зловещим видом улыбнулся.
Я же, глубоко вздохнув, сказал:
— Я предлагаю вам заключить со мной сделку.
Соуза в ответ на это мое предложение расхохотался так, что его смех было слышно, наверное, в радиусе нескольких километров.
— Ты что, дурак? Ты сейчас не в том положении, чтобы предлагать мне какие-то там сделки. Или ты сейчас же скажешь мне, где находятся все остальные, или я выколю тебе глаза, отрежу язык и привяжу тебя к дереву, чтобы тебя — очень медленно — сожрали муравьи.
Подобная перспектива меня, конечно же, не очень прельщала. Я пока что рассчитывал на нечто совсем иное.
— Вы, конечно, можете так поступить, — сказал я, стараясь, чтобы выражение моего лица было абсолютно невозмутимым, как у хорошего игрока в покер, — но тогда вам придется искать моих друзей самому, а эта сельва — весьма обширная. Еще до того, как вы их найдете, — я бросил взгляд на подчиненных Соузы, — вас всех убьют морсего, которые, верите вы в это или нет, и в самом деле существуют. Они будут убивать вас одного за другим каждую ночь, проводимую вами здесь, — так, как это произошло с двумя вашими товарищами. Или вы думаете, что это мы оторвали голову такому верзиле, каким был Луизао, хотя руки у нас были связаны за спиной?
Мои доводы, похоже, показались наемникам убедительными, и они встревоженно переглянулись. Им, по-видимому, и самим изначально не верилось в то, что мы сумели бы справиться со здоровенным мулатом. Соуза, явно колеблясь, испытующе уставился на меня.
— Что ты предлагаешь? — спросил он после довольно продолжительной паузы.
— Все очень просто. Я отведу вас к своим друзьям, а вы дадите мне слово, что сохраните нам жизнь и доставите нас обратно в цивилизованный мир. Мы взамен подпишем соглашение о конфиденциальности и никогда никому не расскажем о том, что здесь происходило и что мы здесь видели.
Наемник размышлял над моими словами в течение почти целой минуты, а затем, посмотрев поочередно на каждого из своих людей, получил от них молчаливое одобрение.
Кто-то из них подошел ко мне сзади и без труда приподнял меня, заставив встать на ноги.
— Ну хорошо, — кивнув, процедил сквозь зубы Соуза. — Отведи нас к своим друзьям, и мы вытащим вас отсюда.
— Вы даете мне слово, что не причините им никакого вреда?
— Даю тебе свое честное слово.
Мы на несколько мгновений впились пристальным взглядом друг другу в глаза, а затем я повел Соузу и его друзей туда, где, насколько я знал, находились профессор и Касси.
78
Несмотря на мои настойчивые возражения, Соуза решил, что будет лучше застигнуть моих друзей врасплох и не дать им времени на то, чтобы они успели как-то отреагировать, а потому его люди, двигаясь в указанном мною направлении, расположились полукругом. У меня теперь не только были завязаны за спиной руки, но и заткнут кляпом рот: Соуза, видимо, побаивался, что я могу передумать и в этом случае попытаюсь криком предупредить своих друзей.
Мы продвигались вперед довольно медленно. Я все время поглядывал себе под ноги, чтобы не споткнуться и не упасть, а Соуза и его люди, почти незаметные в камуфляжной форме среди густых зарослей, держали свои автоматы на уровне лица и все время направляли их то в одну, то в другую сторону, зорко всматриваясь в окружающую их растительность.
Несколько минут спустя Соуза поднял руку, и все его подчиненные — а вместе с ними и я — немедленно остановились: на небольшом расстоянии от нас спиной к нам сидели профессор и Касси. Они спокойно о чем-то разговаривали — наверное, об увиденной нами здесь стенной росписи или о том, как мог возникнуть этот город.
Трое из наемников по сигналу своего шефа стремительно выскочили на полянку, на которой находились профессор и Кассандра, и, направив на них стволы автоматов, криками и пинками заставили их встать на колени и завести руки за голову.
Затем Соуза, вытащив из моего рта кляп, схватил меня за руку и потащил вслед за собой на полянку. Профессор и Касси уставились на меня удивленным и непонимающим взглядом. Соуза, остановившись, обратился ко мне:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: