Патрик Вудхед - Запретный храм

Тут можно читать онлайн Патрик Вудхед - Запретный храм - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочие приключения, издательство Эксмо; Домино, год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Патрик Вудхед - Запретный храм краткое содержание

Запретный храм - описание и краткое содержание, автор Патрик Вудхед, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Среди высочайших вершин Гималаев находится монастырь, о котором знают лишь посвященные. Именно в это тайное место монахи доставляют преемника великого ламы, когда возникает угроза его жизни. В это же время двое альпинистов из Англии, Лука Мэтьюс и Билл Тейлор, штурмуют одну из наиболее опасных и непокорных вершин. И вдруг среди нагромождения льда и камней видят нечто невероятное: гигантскую пирамиду с идеально ровными гранями, что, бесспорно, свидетельствует о ее искусственном происхождении. На детальных топографических картах не обозначено ничего подобного, а на снимках из космоса таинственное сооружение всегда закрывают плотные облака… Вернувшись на родину, альпинисты готовят новую экспедицию, намереваясь во что бы то ни стало найти таинственную пирамиду. Они еще не знают, что им придется окунуться в водоворот событий, от исхода которых зависит зыбкое равновесие мира.

Запретный храм - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Запретный храм - читать книгу онлайн бесплатно, автор Патрик Вудхед
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Женщина улыбнулась, положив руку ему на плечо.

— Нет еще, — ответила она. — Но мы уже близко.

ГЛАВА 13

На медной табличке было выгравировано: «ПРОФ. САЛЛИ ТАН, ИССЛЕДОВАНИЯ АЗИИ». Джек поймал свое отражение в отшлифованном металле, провел рукой по волосам и тихонько постучал.

— Войдите!

Когда он переступил порог, Салли Тан, сдвинув очки на лоб, вышла ему навстречу из-за стола, заваленного всевозможными документами. Она показалась еще миниатюрнее, чем он помнил: в маленьком бежевом жакете и высоких коричневых сапожках, размером не больше детских.

— Джек. — Салли тепло пожала ему руку, убрала прядь черных как смоль волос за ухо и посмотрела на него, по-птичьи наклонив голову с точеным личиком. — Хорошо выглядите. Гораздо лучше, чем в Катманду. Садитесь, пожалуйста.

Джек улыбнулся, устраиваясь в удобном кожаном кресле перед столом.

— Я думаю, вы не возражаете, что я перехватила вашу встречу с Робертом, — продолжала она. — Он сказал, что кто-то собирается поговорить с ним о бейюлах, а когда я узнала, что это вы, то ничего не могла с собой поделать — встряла между вами. — Она примостилась на краешке стола перед Джеком. — Но должна заметить, Джек, что мифы обычно не входят в сферу ваших интересов. Насколько мне помнится, вас никогда не волновали вещи, уступающие по плотности горной породе.

— Даже такие динозавры, как я, могут эволюционировать, и если бы память не стала мне изменять в последнее время, я бы направился прямиком к вам, а не стал бы наугад звонить профессору Гаррису. Но вы, конечно, правы. Откровенно говоря, это интересует моего племянника. — Джек посмотрел на часы и нахмурился. — Он, как всегда, опаздывает, но я надеюсь, ваша милая секретарша… как ее зовут?

— Эмили.

— Я надеюсь, Эмили отправит его сразу сюда. А я пока изложу предысторию. На чашечку кофе я, конечно, не рассчитываю…

Пять минут спустя оба сидели с кофе в креслах. Три года прошло после их случайной встречи на борту самолета, направляющегося в Непал. Салли дожидалась тибетской визы — летела туда на свадьбу родственника, а Джек ехал в геологическую экспедицию и проходил акклиматизацию, прежде чем подняться еще выше в горы. Установив, что у них общие университетские корни, они встретились за обедом в ее отеле, шутливо поспорили об Азии, каждый со своей колокольни, и за чашкой хризантемового чая сравнили впечатления о жизни научного сообщества.

Теперь они непринужденно болтали и делились новостями за последние несколько лет. Проницательные карие глаза Салли сразу же посуровели, стоило Джеку упомянуть о горе-пирамиде. Но по мере того как он рассказывал ей о других своих открытиях, связанных с системой бейюлов, улыбка стала возвращаться на ее лицо.

— Вы, похоже, глубоко закопались. И неудивительно. Геолог и искатель приключений пытаются распутать эзотерические мифы буддизма. Первое, что я хочу сказать… — Она прервалась, потому что на столе зазвонил телефон, иона, нахмурившись, сняла трубку. — Да-да, пусть идет сюда.

Вскоре в кабинете появился Лука в джинсах и желтой футболке с надписью «Легко отвлекаюсь». Он улыбнулся заученной улыбкой, откинув с лица прядь светлых волос.

— Извините, опоздал, — сказал он, бросив взгляд на Джека, прежде чем начать излучать все свое обаяние на крохотную тибетку. — Боюсь, семейный ген пунктуальности я не унаследовал.

Салли приветственно кивнула и перевела взгляд на его футболку.

— Мне, видимо, нужно быстрее переходить к делу. Берите стул, Лука. Я как раз собиралась объяснить Джеку, почему не следует верить сказкам.

Лука повесил мягкую кожаную сумку на спинку стула и сел, моментально сосредоточившись.

— Я весь внимание.

Салли развела руками.

— Джек рассказал мне о ваших тибетских похождениях и интересе к бейюлам. Это, без сомнения, очаровательная часть тибетского фольклора, но боюсь, больше за этим ничего не стоит: фольклор, он и есть фольклор.

Лука нахмурился и подался вперед, положив подбородок на кулак.

— Но книги говорят одно и то же, и довольно конкретно: бейюлы — это убежища полного просветления, святые места Тибета. Всего двадцать одно место, и они расположены в самых труднодоступных районах.

Салли вздохнула.

— Поверьте, вы не первый, кто соблазняется идеей бейюлов. Но прислушайтесь к тому, что говорите: убежища полного просветления. Вам самому это разве не кажется мифом?

Лука собрался возразить, но она подняла бровь и смерила его сочувственным взглядом, каким обычно смотрела на первокурсников. Последовала пауза, и она продолжила: голос ее стал звучать немного тише.

— Посмотрите на это вот с какой стороны. Миф о бейюле можно приравнять к святому Граалю. Любой психолог, который недаром ест свой хлеб, скажет, что человечество любит невероятные истории. Они пробуждают в людях всевозможные атавистические чувства, им начинает казаться, что они особенные и могут выйти победителями в неравной борьбе.

— Вы хотите сказать, что на самом деле таких мест не существует? — разочарованно спросил Джек. — Что это плоды чего-то воображения?

Салли улыбнулась и слегка изменила позу — теперь ее ноги не доставали пола.

— Все зависит от точки зрения. Я не говорю, что здесь нет зерна истины. Я просто настаиваю, что такие вещи нельзя воспринимать буквально. И уж конечно, если воспринимать, то только в той мере, в какой вы сами можете потрогать их или увидеть.

Джек кивнул.

— Вы ведь говорите о метафорах? Да, они, конечно, часто встречаются в религиозных верованиях.

— Метафоры? — нетерпеливо проговорил Лука. — Вы оба меня окончательно запутали. Метафоры чего? Я даже толком не понимаю, что такое бейюлы. Все время упоминаются убежища, но убежища от кого?

— Ну, как обычно… от темноты, зла и так далее, — ответила Салли, отвернувшись к окну. — Бейюлы — центральная тема многих эсхатологических мифов Тибета. Есть параллели с библейским пророчеством: когда наступит конец света и мир поглотит хаос, ламы уведут простых людей в бейюлы, и люди, оказавшись там, обретут мудрость и просветление, необходимые, чтобы переждать грозу.

Джек откашлялся.

— Значит, разговоры о том, что там хранятся несметные сокровища, лишены оснований?

Салли Тан рассмеялась и перевела взгляд с одного недоумевающего лица на другое.

— Только в той степени, в какой каждая хорошая сказка представляет собой сокровище. Конечно, мифы рассказывают о сокровищах. Но, друзья, вы знаете, сколько незадачливых авантюристов потратили свои жизни на поиски таких кладов? Это как те бесконечные экспедиции в Шангри-Ла [8] Вымышленная страна, выдуманная писателем-фантастом Джеймсом Хилтоном и являющаяся аллегорией Шамбалы, мифической страны в Тибете. . Они отправлялись в бескрайние горы или прокладывали маршруты по громадным речным каньонам…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Патрик Вудхед читать все книги автора по порядку

Патрик Вудхед - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Запретный храм отзывы


Отзывы читателей о книге Запретный храм, автор: Патрик Вудхед. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x