Ульмас Умарбеков - Приключения 1972—1973

Тут можно читать онлайн Ульмас Умарбеков - Приключения 1972—1973 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочие приключения, издательство Молодая гвардия, год 1973. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ульмас Умарбеков - Приключения 1972—1973 краткое содержание

Приключения 1972—1973 - описание и краткое содержание, автор Ульмас Умарбеков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В новом сборнике читатель найдет произведения как уже известных ему авторов-приключенцев, так и новые имена.

Повесть У. Умарбекова «Встреча» посвящена чекистам пер­вых лет Советской власти в Узбекистане. В мир борьбы народов Африки за свою независимость против колонизаторов переносит читателя повесть Е. Коршунова «Гроза над лагу­ной». Повесть Ю. Файбышенко «Розовый куст» рассказывает о работниках уголовного розыска в годы нэпа. Сегодняшним дням посвящена большая повесть М. Стейги и Л. Вольфа «Дело Зенты Саукум». Ее герои — следователи и оперативные работники милиции Советской Латвии.

В сборник вошли также рассказы П. Шамшура, Л. Словина, Ю. Усыченко, С. Наумова, Б. Сопельняка.

Приключения 1972—1973 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Приключения 1972—1973 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ульмас Умарбеков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Неожиданно повернувшись к Геновеве, он задал ей вопрос:

— Да, кстати, расскажите, каким образом вещи покойной Лоренц попали к вам в шкаф?

Геновева встрепенулась.

— Я же говорила господину из милиции, который рылся в моей комнате. Лоренц сама…

— Нет, сказки вы можете рассказывать другим. Лоренц была не из тех, кто добровольно раздает свои вещи. Да еще вам! Вы же с ней ежедневно грызлись. Одежду вы взяли сами, но когда? Говорите правду.

— А меня судить за это не будут?

— Вы еще, может, потребуете от меня письменную гарантию? Ну, я жду.

— Я… Ну да… Это было… — заикалась Геновева. — Ну, когда наследник пришел. Которая одежда была получше, ту он разом с мебелью увез. Барахло всякое оставил. Я его и прибрала.

В этот момент в кабинет вошла секретарь.

— Товарищ Дзенис, вас просит к себе прокурор.

— Хорошо, спасибо, — сказал Дзенис, вставая. — Ну а с этим все ясно, — кивнул он на Щеписа. — Можете закругляться, товарищ Трубек.

Прокурор сидел, подперев кулаками подбородок, и хмуро глядел в окно. Перед ним на пустом столе лежала только что принятая телефонограмма.

Когда в кабинет вошел его помощник, Озоллапа, не поворачивая головы, бросил сердито:

— Вот, полюбуйтесь!

Дзенис быстро пробежал глазами текст, в котором говорилось: «В ответ на ваш запрос сообщаем, что Зента Саукум убыла из Москвы в Норильск самолетом 12 октября в 10. 30, рейс № 541».

— Н-да, — протянул помощник прокурора. — Значит, из Риги она уехала действительно одиннадцатого октября. Что теперь будем делать с Казимиром Щеписом и его яблоками?

Озоллапа зло поглядел на своего помощника.

— Эх, Роберт, ну и посадил же ты меня в галошу! — Озоллапа резко встал и направился к вешалке.

— Выходит, дали маху, — признался Дзенис. — Версия казалась весьма правдоподобной. Все вроде бы совпадало тютелька в тютельку.

Не дожидаясь, пока Озоллапа оденется, Дзенис вышел из кабинета. Он и без того испытывал неловкость и не хотел выслушивать упреки. Около лестницы его догнал Трубек.

— Ну что там, товарищ Дзенис?

— Таковы они — будни прокуратуры, Борис. Работаешь, работаешь, а потом, оказывается, все зря. Надо начинать сызнова. Подумай, пока еще не поздно, может, лучше тебе стать адвокатом, у них жизнь полегче.

— Подумаю, когда будет побольше времени, — Трубек обиженно поджал губы. — А теперь и без того есть над чем поломать голову. Кстати, Геновева Щепис упоминала какого-то наследника. Да и звонившая тогда женщина говорила о завещании. Быть может, как раз тут собака и зарыта.

ГЛАВА 4

1

В ателье входит Майга Страуткалн. К двери прилеплено коряво нацарапанное объявление о том, что сегодня будет принято только пять заказов на пошив пальто и семь — на платья. Хорошо, что Эдвин знаком с одной из закройщиц. Не то Майге пришлось бы выстоять длинную очередь или вообще отказаться от нового зимнего пальто.

У столика приемщицы столпились заказчицы.

— Какое хамство! Испортить такой дорогой материал! — в голосе возмущенной клиентки слезы.

Другая, настроенная более оптимистически, медленно и подчеркнуто спокойно спрашивает:

— Я прихожу сюда третий раз. Скажите, когда же в конце концов состоится примерка моего костюма?

Ультрасовременно причесанная девушка в мини- платье, похожем на распашонку, казалось, не слышала претензий заказчицы. Она взяла у Майги квитанцию.

— Ждите, вас вызовут.

Майга Страуткалн отошла в сторонку и присела на краешек потертого кресла.

В эту минуту в дверях появился Эдвин. Он окинул зорким взглядом зал, увидел жену и подошел к ней.

— Пунктуален, как всегда! — усмехнулась Майга. — По тебе можно проверять часы.

— Точность — вежливость королей, — холодно отшутился Эдвин.

— Не прикажешь ли теперь обращаться к тебе «ваше величество»?

Эдвин сел на соседнее кресло.

— Всегда и всюду ты чувствуешь себя очень самостоятельно и независимо. Но вот пойти без супруга к портному ты не можешь ни в какую.

— У тебя хороший вкус. Я хочу, чтобы мое новое пальто нравилось и тебе тоже.

Эдвин, не вставая, склонил голову.

— Благодарю за комплимент, мне льстит такое отношение.

Мимо Страуткалнов прошел мужчина со свертком под мышкой. Майга проводила его взглядом. Он подошел к столику приемщицы в правом углу зала; огляделся по сторонам и подал записочку. Девушка понимающе кивнула, взяла сверток и стала выписывать квитанцию.

— Пока я тут сижу, — сказала Майга мужу, — оформляют уже четвертый заказ. Хотя официально прием кончился еще утром.

Эдвин приподнял руку и критически осмотрел свои холеные ногти.

— А ты забыла, как недавно сама…

— И все-таки это отвратительно. Все по знакомству, везде через черный ход.

Эдвин поморщился.

— Кажется, знакомство с милицией и прокуратурой пошло тебе на пользу. Ты стала горячей поборницей законности.

— Что же в том плохого?

— Как тебе сказать. А твои поступки всегда соответствуют букве закона?

Майга недовольно покраснела. Она вспомнила о своем недавнем разговоре с Робежниеком на пляже, о поездке с ним в Ляундобели… Да и сейчас ей предстоит выполнить поручение адвоката, ради чего, собственно говоря, она и попросила Эдвина прийти в ателье. Кто знает, насколько законна вся эта затея. Тем не менее…

Майга, чтобы не выдать смущение, притворилась, будто последний вопрос не достиг ее слуха.

— Почему ты с таким презрением произнес эти слова: милиция и прокуратура?

Эдвин вызывающе поднял брови.

— Просто не понимаю, какое тебе дело до безобразий в ателье. Незачем портить нервы. Мир все равно не переделать. Главное, плевать на все и беречь здоровье.

— Какой же ты все-таки циник! — отвернулась Майга от мужа. — А я вот не могу относиться к этому равнодушно. Не могу и не желаю.

В этот миг Майга невзначай подняла глаза и увидела тоненькую, очень миловидную девушку в халате, которая несла несколько недошитых пальто.

Когда работница поравнялась с Эдвином, ее смуглые щеки чуть заметно вспыхнули. То ли от смущения, то ли укололась о булавку, но она сделала неловкое движение и уронила верхнее пальто.

Эдвин вскочил, поднял пальто и галантно подал его мастерице.

Девушка смутилась еще больше.

— Благодарю вас.

— Не за что, — улыбнулся Эдвин и, подмигнув, шепотом добавил: — Всегда готов служить.

Майга проводила девушку взглядом до двери. Где она ее видела? Остроносенькая, характерный изгиб темных бровей и родинка на левой щеке. Да, несомненно, Майга встречалась с этой девушкой и неоднократно. Но где? Она не была из числа пациенток. Своих больных Майга помнила хорошо.

Эдвин тоже смотрел девушке вслед. Но думал при этом совсем о другом.

В зале ожидания загорелся свет. Лишь теперь стало заметно, что на улице вечерело. Сумерки темной вуалью ложились на город и гасили краски дня.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ульмас Умарбеков читать все книги автора по порядку

Ульмас Умарбеков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Приключения 1972—1973 отзывы


Отзывы читателей о книге Приключения 1972—1973, автор: Ульмас Умарбеков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x