Мойра Янг - Кроваво-красная дорога
- Название:Кроваво-красная дорога
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мойра Янг - Кроваво-красная дорога краткое содержание
Саба всю свою жизнь провела в городке Серебряное озеро, на высохшем пустыре, разоренным песчаными бурями земля. Цивилизация Мародеров давно разрушена, оставив только полигоны мусора Сабе и её семье. Но и это её устраивает, пока рядом её любимый брат близнец Лью. Но когда приходит чудовищная песчаная буря, а вместе с ней и четыре всадника весь её мир рушится. Лью забирают в плен, а Саба отправляется в путешествие, чтобы вызволить его.
Внезапно оказавшись в уродливой реальности, за пределами Серебряного мира, где творится беззаконие, Саба теряется, потому что рядом нет Лью, который мог бы вести её. Поэтому, возможно, самое удивительное из всего является то, что Саба узнает о себе: она ожесточенный боец, непобедимый, оставшийся в живых, и хитрый противник. И у неё есть силы победить коррумпированное общество изнутри. Объединившись с красивым смельчаком по имени Джек, и с бандой революционерок, которые называют себя «Свободные соколы», Саба совершает открытие, которое изменит курс развития цивилизации.
Повествование ведется от лица малограмотной девушки, так что, чтобы сохранить стиль повествования автора, в переводе будут присутствовать намеренные ошибки.
Повествование ведется от лица малограмотной девушки, так что, чтобы сохранить стиль повествования автора, в переводе будут присутствовать намеренные ошибки.
Кроваво-красная дорога - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Всякий раз, когда ты решиш не подчинитца мне, — говорит она, — каждый раз, когда ты попытаешься каким-нибудь образом устроить саботаж, я буду бить твою сестренку. Бить её или... поджаривать. А то, вдруг мне может взбрести в голову сломать ей руку. Тебя я и пальцем не трону. Даже не помыслю ударить тебя, моя красавица.
Она проводит пальцами по моей щеке. Ее грязные ногти царапают мне кожу.
— А знаеш почему? — спрашивает она. — Ты слишком ценна. А твоя сестра... она и гроша ломанного не стоит. Во всяком случае для меня. Думаю, мы скоро узнаем, насколько она ценна для тебя.
* * *
Я чувствую как паруса опускаютца. Лебедь замедляетца и, конце концов, вздрагивает и останавливаетца. Еще один рывок, когда якорб касаетца земли. Должно быть мы останавливаемся на ночь.
Мы с Эмми дружно наблюдаем, пока мис Пинч потрошила и освежевала скальную ящерицу и подкладывает её мясо к рагу, которое она варит в ведре на плите внутри хибары, все время что-то мурлыча себе под нос. как будто нас здесь и вовсе нет.
Я и рта не раскрыла с тех пор, как только она пригрозила мне, что будет бить Эмми. Я пыталась разработать план. Старалась думать, а што бы Лью предпринял на моем месте. Если бы он был мной и был здесь. И как бы мне хотелось, штобы вместе со мной был именно он, а не Эм. Тогда сейчас не было бы так паршиво. Тогда у нас возможно было бы больше шансов.
— Ты как Эмми? Ничево? — шепчу я.
Она кивает, глаза у неё на таком крошечном личике смотрятца большими. От удара мис Пинч губа у неё распухла, кровь подсохла и образовала темную корочку. Я не могла не вспомнить, как я тоже её ударила, еще там на озере, её, свою плоть и кровь. Она поплакала какое-то время, после того, как мис Пинч ей врезала, но не пустилась в рёв.
— Ты была права на счет них, — говорю я. — Мне жаль. Я должна была послушать тебя.
— Да чево уж там, всё нормально, — говорит она.
— Нет, не нормально, — говорю я. — Это по моей вине, она ударила тебя. Я не должна была плевать в неё.
— А я рада, што ты плюнула в неё, — говорит Эмма.
— Такая уж я, — говорю я. — Я вытащу нас отсюда, Эм. Обещаю.
— А ну, хорош трепатца! — кричит нам мис Пинч. Потом она рывком открывает дверь и кричит. — Жрать пора!
Рустер Пинч проскальзывает в лачугу.
— Ты лживый ублюдок! — срываюсь я.
Глазки у него виновато бегают и он стараетца не встречатца своим взглядом с моим. Притворяетца, што не слышит меня.
— Запах превосходный, моя дорогая! — Он потирает руки, с поддельным весельем, нюхает воздух. — Чистейшая амброзия!
— Заткнись и садись, — говорит она.
Они стали уплетать рагу. Когда он закончил, то запустил палец в свою миску и начал слизывать соус. Она кивнула в нашу сторону.
— Тебе придетца покормить их, — говорит она.
— Мне, моя дорогая? Ох! Ты считаеш, што это будет разумно? Ты бы справилась гораздо лучше...
Она замахиваетца своей огромной пятерней и ударяет его по уху. Он вскакивает, хватает пару жестяных мисок и наполняет их рагу. Он подходик к Эмми первой. Помогает ей сесть, наполняет ложку едой и подносит к ней. Эмми смотрит на меня.
— Всё нормально, — говорю я.
Я улыбаюсь ей и она в ответ слегка улыбаетца мне.
Она ест жадно, второпях, с трудом останавливаясь, штобы прожевать мясо.
— Вот и умница, — говорит Пинч. — Вот так.
Он смотрит себе через плечо. Мис Пинч занята мойкой посуды, вновь што-то напевая себе под нос, не особо обращая на нас внимания. Он кидает взгляд на меня, и шепчет нам обеим.
— Будет лучше всево, если вы просто станете делать то, што она говорит, хорошие мои. Если же запротивитесь, то поверьте мне, жизнь для вас станет невыносимой.
— Ты должен помоч нам сбежать, — шепчу я в ответ. — Пожалуйста.
— Не могу. Не смею. Если вы попытаетесь сбежать, она прикончит вас. С последним она так и поступила. Она видит всё и вся. Она...
Мис Пинч замечает, што што-то происходит.
— Чё это вы там делаете? Рустер, я надеюсь ты там не разговариваеш с девчонками.
— Нет! Конечно же нет! И в мыслях не было!
— Лучше бы тебе не молоть с ними попусту языком. И если я узнаю, што ты мне вреш, ты ведь знаеш, што тебя тогда ждет, не так ли? Я поджарю тебя заживо. Как тебе это понравитца?
— Совсем не понравитца, золотце моё, — лебезит он.
— Тогда заканчивая с кормежкой и побыстрее.
Он спешит закончить с Эмми, затем переходит ко мне.
— Што ты имееш в виду, говоря, што она убила последнего, — шепчу я. — Што за последний?
Он не отвечает. Я пытаюсь заставить его взглянуть мне в глаза, но он все время отводит взгляд, он просто пялитца в миску. Его лицо блестит и лоснитца от пота, а ложка дрожит в руке. Впервые я замечаю, что его руки и запястья покрыты уродливыми фиолетовыми шрамами от ожогов. Как будто кто-то прикладывал к его коже раскаленную кочергу.
Так вот, што она имела в виду, когда говорила, што поджарит его. Вот, што она делает, когда ему вздумаетца перечить ей. Мда, он не поможет нам. Он слишком напуган.
Мы сами по себе.
Я чувствую спокойствие.
Похоже, это безумие, что мы обе скованы по рукам и ногам, и нет ни единой души, способной нам помоч, а я при этом так спокойна. Потому, што теперь я ясно понимаю, што должна делать. А чево не должна, так это впустую тратить время на размышления, што нам кто-нибудь придет да поможет. Я не могу ни наково рассчитывать кроме себя.
Итак, всё, што я должна сейчас делать, так это наблюдать и следить. Учитца. И думать. И вынашивать план. Я должна убедитца, што мы выживем, я и Эмми. Я сделаю все, што потребуетца. Я сделаю всё, штобы мне не приказала эта чертава карга.
Я буду наблюдать и выжидать. И когда настанет время, наступит правильный момент, сделать ход, я буду готова. Я буду знать, што мне делать и я вытащу нас отсюда.
А потом мы отыщем Лью. Я обещала ему, што отыщу его. А я не привыкла отступать. Не важно перед чем.
Мис Пинч направляетца ко мне. У неё в руке нож. Она тянетца ко мне и впечатывает меня спиною в стену. Она хватает меня за загривок и приставляет к моему горлу нож.
— Я кормлю тебя, пою, а вот теперь перережу тебе глотку, — говорит она. — Я знаю о чем ты думаешь. Ха. Как бы не так. Не тут-то было.
Она хватает меня за мой длиную косу и резко дергает за неё, притягивая мою голову вниз. Я морщусь от боли. Она пилит ножом мою косу и довольно скоро её отрезает. А потом поднимает её вверх.
— Какая прекрасная хворостина, — говорит она. — Должно быть я получу за неё хорошую цену.
Она несет тазик с теплой водой, кусок мыла и опасную бритву. Ни говоря ни слова, она льет воду мне на голову, и мылит мне голову. Вода бежит мне по лицу, мыло щиплет глаза. Но я не издаю ни звука. Я смотрю на Эмми, и ободряюще ей улыбаюсь, как бы говоря ей, што не о чем переживать.
Потом я смотрю прямо перед собой. Как только она решает, што достаточно уже намылила мою голову, то дерет бритву и начинает брить мне голову. Волосы с мокрым шлепком падают на пол.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: